| se queres realmente conversar, podemos falar da razão de ultimamente não quereres sair comigo quando te convidava. | Open Subtitles | اسمعي، إن كنتِ تودين التحدث حقاً، في السنوات الماضية دعوتكِ لأكثر من مرة بأن نخرج معاً لكنّكِ لم تظهري أبداً. |
| "Queria saber se queres "tomar um café um dia destes. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كنتِ تودين الخروج برفقتي لاحتساء القهوة في وقتٍ ما |
| se queres que eu considere outro... evento contigo, podes pedir-me de forma agradável. | Open Subtitles | إن كنتِ تودين مني الإنخراط في حدث آخر معكِ، بوسعكِ أن تسأليني بلطف. |
| Por isso, se quiseres aparecer vai ser muito fixe. | Open Subtitles | إذاً، إن كنتِ تودين الحضور، سيكون شيئاً رائعاً. |
| Temos um bilhete a mais se quiseres ir. Eu? | Open Subtitles | لدينا تذاكر إضافية، إن كنتِ تودين القدوم |
| Se quer que a sala ouça, conquiste o Emílio. | Open Subtitles | إن كنتِ تودين أن ينصت إليكِ الصف فعليكِ أن تكسبي ود إميليو |
| Madame, Se quer saber a verdade sobre mademoiselle Restarick virá fazer um passeio comigo. | Open Subtitles | سيدتي العزيزة ، إن كنتِ تودين معرفة الحقيقة الصافية بشأن الآنسة نورما ريستارك فعليك أن ترافقيني في رحلة |
| se queres que fique mesmo bem, troca os olhos um bocadinho. | Open Subtitles | إن كنتِ تودين أن تكونين مُثيرة، عليكِ أن تحركين أعينكِ قليلاً. |
| se queres achar o tesouro escondido, é por ali. | Open Subtitles | إن كنتِ تودين إيجاد كنزكِ المخفي، فهذا هو الطريق. |
| Sabes, se queres mesmo fazer do mundo um lugar melhor, não há melhor maneira de o fazer, a não ser como agricultora de cenouras. | Open Subtitles | بئساً، كما تعرفين إن كنتِ تودين الحديث عن جعل العالم مكاناً أفضل، فليس هناك طريقة لفعل هذا أفضل من أن تصبحي مزارعة جزر. |
| se queres ser Chefe de Gabinete, tens de sair de casa mais cedo. | Open Subtitles | أقول فقط إن كنتِ تودين أن تصبحي كبيرة الموظفين فعليك إعادة النظر بشأن المغادرة باكرًا |
| Ele está a perguntar se queres ir viver para os Estados Unidos. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}إنه يسأل إن كنتِ تودين المجيء والعيش في أمريكا. |
| se queres partilhar algo comigo... a tua melhor amiga... | Open Subtitles | إن كنتِ تودين الفضفضة معي |
| O que traz à tona o que há de pior em mim, é tu dizeres ao Mills que não sabes se queres ficar comigo. | Open Subtitles | إنَّ الشئَ الذي يُظهرُ مساوئي هوقولكـِلـ (ميلز) أنَّكـِ لستِ متأكدةً ما إن كنتِ تودين البقاءَ معيَ من عدمه |
| Fica por perto, se quiseres ver a língua a cair da boca da tua mãe. | Open Subtitles | إبقي بالجوار إن كنتِ تودين مشاهدة لسان والدتك يخرج من فمها |
| Portanto, se quiseres aparecer, vai ser bem fixe. | Open Subtitles | إذاً، إن كنتِ تودين الحضور، سيكون شيئاً رائعاً. |
| Sim, se quiseres voltar, terás o teu próprio quarto e casa-de-banho. | Open Subtitles | نعم، إن كنتِ تودين العودة, سوف يكون لكِ غرفة نوم وحمام خاص بكِ. |
| se quiseres ir-te embora, vai. | Open Subtitles | إن كنتِ تودين الرحيل، فأرحليّ. |
| se quiseres saber. | Open Subtitles | إن كنتِ تودين سماعه. |
| Ele vai voltar para a esquadra. Se quer falar com ele, vá até lá. | Open Subtitles | سيعود إلى المركز الآن، إن كنتِ تودين التواصل معه هناك |
| É um sítio agradável Se quer um pouco de solidão, sabe, para 'pensar na vida', essas coisas. | Open Subtitles | حسناً، ثمة ،مكان لطيف إن كنتِ تودين بعض الإنفراد كما تعلمين، لإستجماع أفكاركِ وما شابة، أليس كذلك؟ |
| - Assim, terá 24 horas para decidir Se quer casar-se. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، لديكِ 24 ساعة لكي تقرري إن كنتِ تودين الزواج من هذا الشاب. |