"إن كنت أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se soubesse
        
    • Se eu soubesse
        
    • se eu conhecia
        
    • se eu sei
        
    • se conheço
        
    • se eu sabia
        
    • que soubesse
        
    Se soubesse o que sei hoje, tinha feito a histerectomia há vinte anos. Open Subtitles إن كنت أعرف وقتها ما أعرف الآن كنت استئصلت الرحم منذ عشرين عام
    Se soubesse que ia ser assim, teria arranjado um trabalho chunga na Polícia Federal. Open Subtitles إن كنت أعرف أن الأمور ستصل لهذا كنت سأختار عملاً أحمقاً في المكتب الفيدرالي
    Se eu soubesse que ia ganhar, teria apostado em mim próprio. Open Subtitles إن كنت أعرف أنني سأربح لكنت راهنت على نفسي
    Se eu soubesse que isto tudo ia ficar assim, tinha aceite um trabalho qualquer com os federais. Open Subtitles إن كنت أعرف أن الأمور ستصل لهذا كنت سأختار عملاً أحمقاً في المكتب الفيدرالي
    Ele queria saber se eu conhecia um gaijo chamado Silien. Open Subtitles كان يريد معرفة إن كنت أعرف رجلاً يدعى سيلين
    Raios partam se eu sei. Uma coisa qualquer de biotecnologia. Open Subtitles اللعنة، إن كنت أعرف نوع من بعض التكنولوجيا الحيوية
    se conheço bem o Harris, é um sinal de alguma coisa. Open Subtitles إن كنت أعرف هاريس جيداً فهي إشارة لشيئ ما
    Ele perguntou-me se eu sabia onde estiveste ontem à noite. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    Se soubesse a companhia miserável e a comida podre que teria de suportar, Se soubesse o velho idiota que Pompeu é, nunca teria deixado Roma. Open Subtitles إن كنت أعرف ما سألاقيه من صحبة قذرة و طعام فاسد إن كنت أعرف
    Se soubesse quem ela é, talvez isso ajudasse. Open Subtitles و إن كنت أعرف من تكون لكان هذا يعني شيئاً
    Se soubesse onde encontrá-lo, detetive, eu ficaria feliz de dizer a você. Open Subtitles , إن كنت أعرف أين تجده، أيها المحقّق كنت لأخبرك وبكلّ سعادة
    Se soubesse que o meu trabalho tinha um efeito mórbido nas pessoas, tinha devotado mais tempo ao erotismo. Open Subtitles إن كنت أعرف بأن أعمالى سيكونلديهاتأثيرمرضيعلىالناس ... كنت سأكرث المزيد من الوقت من أجل الإثارة الجنسية.
    Mas Se soubesse onde estava também não te dizia. Open Subtitles ولكن إن كنت أعرف أين يوجد لم لأكن لأخبرك على أي حال
    Não sei o nome. Mesmo Se soubesse, não tenho álibi. Open Subtitles لا أعرف إسمه، ولن يهم إن كنت أعرف لأنني لا أملك عذر غياب.
    Se eu soubesse que isto ia ser assim, teria arranjado um trabalho chunga na Polícia Federal. Open Subtitles ماذا تعني بهذا؟ أعني إن كنت أعرف إن كانت الأمور ستصل لهذا
    Bem, Se eu soubesse como ela o conseguiu, ela não o teria feito, pois não? Open Subtitles حسناً، إن كنت أعرف كيف فعلتها ما كانت نجحت في فعلها منذ البداية، أليس كذلك؟
    Se eu soubesse que serias tão medricas por causa do acidente... Open Subtitles إن كنت أعرف أنك ستكون جباناً بسبب الحادثة
    Se eu soubesse o nome, diria. Acredite em mim. Open Subtitles إن كنت أعرف موقعه لكنت ساخبرك , صدقني
    Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele confiasse. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Ele perguntou-me se eu conhecia alguém em quem ele pudesse confiar. Open Subtitles وقد سألني إن كنت أعرف من يستطيع الوثوق به
    Venha até mim e me pergunte se eu sei o horário do restaurante. Open Subtitles "{\cH2BCCDF\3cH451C00}اقتربي مني، واسألي إن كنت أعرف ساعات عمل المطعم."
    se conheço bem a minha mãe, ela terá uma de suas famosas tortas a espera. Open Subtitles إن كنت أعرف أميّ, فسوف يكون لديها البعض من فطيرة التفاح المشهورة.
    Tinhas razão ao perguntares se eu sabia mais alguma coisa. Open Subtitles كنت محقًّا لسؤالك إن كنت أعرف أكثر مما قلته
    E mesmo que soubesse não podia dizer. Open Subtitles وحتى إن كنت أعرف لا يمكننى القول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more