"إن لم تمانعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não te importares
        
    • se não se importar
        
    • se não se importa
        
    • se não te importas
        
    Na verdade, se não te importares, estava a pensar fazer algo reservado. Open Subtitles في الحقيقة، إن لم تمانعي أفضل أن نقوم بشئ غير ملفتاً للنظر
    Querida se não te importares, eu não vou e talvez os apanhe depois. Open Subtitles أقصد إن لم تمانعي , سأفوّتها ثم أراكم لاحقاً
    se não se importar de esperar, eu vou buscar. Open Subtitles لكن إن لم تمانعي الانتظار، سأحضره لكِ بنفسي
    Anotado. Agora, se não se importar, estou a trabalhar. Open Subtitles فكرتكِ قد وصلت الآن إن لم تمانعي, أنا أعمل
    Por acaso estou de saída, se não se importa. Open Subtitles أنا في الواقع في طريقي للخارج، إن لم تمانعي
    Arranja-se muito bem, se não se importa que o diga. Open Subtitles أنتِ تبدين أنيقة بشكل رائع إن لم تمانعي قولي هذا
    Bem, se não te importas que eu diga, quando te foste embora, partiste-lhe o coração. Open Subtitles إن لم تمانعي قولي ذلك عندما رحلتِ جرحتِ قلبه
    Vou passar cá umas noites, se não te importares. Open Subtitles سوف أبقى هنا عدة أيام إن لم تمانعي
    Claro. se não te importares de conversar no carro. Open Subtitles بالطبع إن لم تمانعي التحدث بالسيارة
    Mas se não te importares de partilhar o do meu filho... Open Subtitles و لكن إن لم تمانعي تشاركين ابني
    Gostava de ficar por perto, se não te importares. Open Subtitles أود أن أبقى بقربها إن لم تمانعي
    Vou tirar a noite de folga, se não te importares. Open Subtitles أظنني سآخذُ الليلة راحة إن لم تمانعي.
    se não te importares, obrigado. Open Subtitles سائق الحافلة؟ إن لم تمانعي, شكراً لكِ
    Só uma pergunta rápida, se não se importar. Open Subtitles حسناً، سأطرح مجرد سؤال سريع إن لم تمانعي
    Mas se não se importar, quero passar com o cão à volta do seu carro, e vai ficar livre para ir. Open Subtitles لكن إن لم تمانعي أود أن أضع كلبي حول السيارة ثم تمضون في طريقكم
    Acho que prefiro simplesmente ir-me, se não se importar. Open Subtitles أريد الرحيل هكذا، على ما أعتقد.. إن لم تمانعي.
    se não se importa, empreste-me o telefone. Open Subtitles سيدتي إن لم تمانعي سأستعير هاتفك أحتاج لاتصال
    Outra almofada, se não se importa. Open Subtitles وسادة أخرى ستكون جيّدة، إن لم تمانعي
    Prefiro discutir com Danielle, se não se importa. Open Subtitles أفضّل أن أتناقش مع (دانيال) إن لم تمانعي
    se não te importas, prefiro enfrentar o Mississípi e essa gente a gritar e talvez a disparar contra mim depois de ir à Califórnia. Open Subtitles إن لم تمانعي أفضّل أن اواجه ميسيسبّي وأولئك الناس يصرخون في وجهي وربما اصاب بطلقة نارية , بعد أن أذهب لكاليفورنيا
    se não te importas, gostaria de parar de te ouvir e começar a falar. Open Subtitles إن لم تمانعي.. أودّ أن أتوقف عن الاستماع إليكِ و أبدأ أنا بالتحدّث
    E outro bife, e um café. E um queque, se não te importas. Open Subtitles وشريحة لحم أخرى، وقهوة وكعكة، إن لم تمانعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more