"إن ما كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    Quando estava prestes a deixar-me invadir, abro os olhos e tenho aquele idiota ali de pé, a perguntar-me se estou bem. Open Subtitles وبينما أنا مغمور فيه.. فتحت عيناي، فوجدت احمق يقف هناك.. يسألني إن ما كنت بخير.
    - Lamento se passei das marcas... Open Subtitles اسمعيني، أنا آسف إن ما كنت تخطيت حدودي، ولكنني..
    E ainda te estás a questionar se preparei isto tudo só para provar a minha inocência. Open Subtitles ورغم ذلك لا تزالين تتسائلين إن ما كنت قد أعددت الأمر كله فقط لأثبت برائتي
    Não sei se mencionei isto antes, mas... gosto mesmo de chili. Open Subtitles لا أدري إن ما كنت قد ذكرت هذا من قبل ولكنني أحب الفلفل الحار..
    Estou a perguntar-te se achas que o nosso amigo, que ambos adoramos, estará bem. Open Subtitles إنما أسألك إن ما كنت تعتقد أن صديقنا الذي يحبه كلانا.. بخير؟
    Não sei se entendi bem. É gestor de contas na empresa? Open Subtitles لا أعلم إن ما كنت استوعبت، هل أنت مدير حسابات في الشركة؟
    Vá ver os seus pacientes, Doutora. Aposto que te questionavas se eu era mesmo real. Open Subtitles اذهبي لرعاية مريضك يا طبيبة، أراهن أنك تسائلتي إن ما كنت حقيقي
    A última coisa que disse de manhã? "Às vezes não sei se te preocupas connosco." Open Subtitles آخر ما قالته ليّ هذا الصباح.. "أحيانًا أتساءل إن ما كنت تهتم بشأننا على الإطلاق".
    Interrogo-me se obteve o alvará necessário. Talvez alguém devesse telefonar ao inspetor camarário e pedir-lhe que cá venha investigar. Open Subtitles يجب أن أتسائل إن ما كنت أنهيت كل الرخص لربماينبغيأن يتصلأحد بمفتشالمدينة...
    Perguntou-me se era ruiva por todo o lado. Open Subtitles سأل إن ما كنت صهباء في كل مكان.
    Tento, mas não sei se consigo. Open Subtitles أحاول، لكن... لا أعلم إن ما كنت اكتنز تلك الطاقة بداخلي.
    Enviou-lhe uma mensagem, quando foi à casa de banho, no restaurante, a perguntar se quer jantar com ele, hoje. Open Subtitles أرسلَ رسالة نصية بينما كنت في الحمامِ وقت الغداء تسائل إن ما كنت تودين تناول العشاء معه هذه الليلة أولم نجري هذا النقاش مسبقاً؟
    Então, vejamos se entendi correctamente... Open Subtitles إذن، دعني أرى إن ما كنت فهمت جيدًا..
    Faz-nos pensar que se você e Joey não tivessem dividido uma cela, ele ainda estaria vivo. Open Subtitles يجعلك تتسائل إن ما كنت أنت و(جوي) لم تتشاركا زنزانة معاً ، لربما بقي حياً
    Pensei se estaria à espera de alguém. Open Subtitles أتساءل إن ما كنت تنتظر لأحدهم
    Esqueça a história, esqueça a Janet, se dá valor à vida. Open Subtitles انس أمر القصة، وانس أمر (جانيت)، إن ما كنت تقدر حياتك.
    Morgan, não sei se estás aí. Open Subtitles (مورغان) لا أدري إن ما كنت متواجدًا ولا أدري إن ما كان بوسعك سماعي
    Não me interessa se vou fazer um transplante ao cérebro! Open Subtitles حسنًا، لا يهمني إن ما كنت أجري عملية نقل دماغ ولكن إن قابلتِ (هـ ج ويلز)..
    Olha, não sei se estás metido nesta coisa do Ben e da Lisa... mas se tu ainda tiveres um coração algures, trá-los de volta até nós. Open Subtitles اصغ، لا أدري إن ما كنت مشترك في هذا الاختطاف، ولكن إن كان لديك... أي مقدار عطف، فأعيدهما إلينا يا رجل بربك!
    Vamos ver se ainda és um polícia, Vince. Entrarei em contacto. Open Subtitles لنرى إن ما كنت لا تزال شرطيًا يا (فينس) سنكون على اتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more