"ابنتكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a vossa filha
        
    • a sua filha
        
    • da sua filha
        
    • da vossa filha
        
    • vossa filha tem
        
    Não acredito que fiquem passivos... a ver a vossa filha crescer num mundo onde isto, isto é o modelo. Open Subtitles لا أصدق أنكم ستقفون مكتوفي الأيدي بينما ابنتكم تكبر في جيل يكون فيه هذا .. مثلهم الأعلى
    Mas lembrem-se de que a vossa filha vai ficar bem. Open Subtitles ولكن لتبقوا في أذهانكم، أن ابنتكم ستكون على مايرام
    Sabiam que a vossa filha estava grávida? Open Subtitles لا مخدرات . هل كنتم تعرفون أن ابنتكم كانت حامل؟
    a sua filha saiu da sala de operações e está na recuperação. Open Subtitles ابنتكم خرجت من غرفة العمليات وهي الآن في غرفة العناية
    Acabo de me mudar para a casa ao lado e ando na escola com a sua filha. Open Subtitles أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم أذهب للمدرسة مع ابنتكم
    A única coisa que sei ao certo é que o coração da sua filha não aguenta mais 20 minutos sem tratamento. Open Subtitles الشئ الوحيد الواثقة منه هو أن قلب ابنتكم لن يتحمل ثلث ساعة أخرى دون علاج
    Nós avisamo-los se houver alguma mudança na condição da vossa filha. Open Subtitles نحن سنبلغكم بأي تغييرات تطرأ على حالة ابنتكم
    Acredito que a vossa filha Grace está a demonstrar sinais de perturbação de ansiedade generalizada. Open Subtitles تُعاني ابنتكم غريس من بوادر اضطرابات القلق العام
    Suspeitamos que a vossa filha deu à luz enquanto estava em cativeiro. Open Subtitles نحن نعتقد بأن ابنتكم أنجبت بينما كانت محبوسة
    A única coisa que quero é que tirem a vossa filha da minha universidade. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده من عائلتك هو أن تسحبوا ابنتكم من جامعتنا
    E evitem que a vossa filha bata com o carro nos meus caixotes. Open Subtitles وأبعدوا ابنتكم التي تدعس على قمامتي بسيارتها
    a vossa filha deve estar em casa de alguém, de uma amiga, preocupada convosco como vocês estão com ela. Open Subtitles قد تكون ابنتكم في منزل صديقتها تشعر بالقلق مثلكُم
    O mais importante a ter em mente é que a vossa filha está bem. Open Subtitles ما يهم هنا أن تعرفوا بأنّ ابنتكم على مايرام
    Gostava que me falassem sobre o número elevado de lesões que a vossa filha sofreu desde a puberdade. Open Subtitles سأقدر لكم بعض التفسير لعدد الإصابات العالي... الذي عانت منه ابنتكم منذ بلوغها.
    12 horas depois da entrega vamos saber se a solução funciona, se não... a sua filha morre. Open Subtitles يمكننا أن نعرف خلال 12 ساعة من التسليم ما إذا كان الحل يعمل أم لا وإن لم يكن يعمل فستموت ابنتكم
    O seu marido contou-me o que torna a sua filha rabugenta. Open Subtitles آسفة، لقد أخبرنى زوجك بذلك هذا الشيء الذى يجعل ابنتكم تعيسة
    O meu filho está muito bem nesta escola, com ou sem a sua filha. Open Subtitles إبني سيكون بحال جيدة في هذه المدرسة مع أو بدون ابنتكم
    Restaurámos o fluxo de sangue no pé da sua filha. Open Subtitles تمكّنا من إعادة الجيران الدموي لقدم ابنتكم.
    Eu lhe peço, sob a sina de Deus e do Profeta, a mão da sua filha para o nosso filho. Open Subtitles نحنا جئنا مؤمنين بمشيئة الله ورسوله لنطلب يد ابنتكم المصون لابننا
    Aconteceu alguma coisa importante na vida da vossa filha nas semanas anteriores à morte dela? Open Subtitles هل كانت أي تطورات كبيرة... في حياة ابنتكم في الأسابيع السابقة لموتها؟
    O cadáver da vossa filha foi encontrado hoje de manhã. Open Subtitles لقد عُثر علي جثة ابنتكم هذا الصباح.
    a vossa filha tem uma voz excepcional. Open Subtitles ابنتكم لديها صوت فريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more