"ابني الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do meu filho
        
    • o meu filho que
        
    • O filho que
        
    Agora estou no banco traseiro de um carro, considerando a probabilidade de morrer a 15 minutos do meu filho que espera que, dentro de 18 minutos, o pai o vá buscar ao infantário. TED الآن أنا أجلس في الخلف داخل سيارة الشرطة، أفكر في احتمالات أنني سأموت هنا، 15 دقيقة بعيدًا عن ابني الذي يتوقع أنه خلال 18 دقيقة، سيأتي والده ليصطحبه من الحضانة.
    Tão simples quanto isso. À exceção do meu filho que disse: "Ele podia ter dois pais." TED باستثناء ابني الذي قال، "حسنا، من الممكن ان يكون لديه أبوان."
    Nada feito. Estamos a falar do meu filho. Open Subtitles الاتفاق ملغى هذا ابني الذي تتحدثون عنه
    Eu acho que o meu filho, que serviu 3 anos nos paraquedistas, participou na conquista de Nablus pelo menos umas duas ou três vezes. Open Subtitles أعتقد أن ابني الذي خدم لمدة ثلاث سنوات في قوات المظليين شارك في اجتياج نابلس على الأقل مرتين أو ثلاث مرات
    E na passada quinta vontade não me faltou de atropelar o meu filho que depois de ter negado insistentemente admitiu finalmente que andava a ter um caso com a vadia da ex-namorada enquanto a mulher estava na maternidade a dar à luz ao primeiro filho. Open Subtitles الخميس الماضي, كنت سعيدة جداً من أجل ابني الذي ينكر كل شيء باستمرار اعترف اخيراً بإنه طٌرح أرضاً
    És como O filho que nunca tive. Open Subtitles إنّك بمثابة ابني الذي لم ألده.
    Estamos a falar do meu filho. Estou a falar do meu filho. Open Subtitles إنه ابني الذي نتحدث عنه نتحدث عن ابني
    Os humanos mataram a futura mãe do meu filho. Open Subtitles قتل البشر والدة ابني الذي لم يولد.
    Estava a ajudar no parto do meu filho que acabaram de ver. Open Subtitles - كنت هناك من اجل ولادة ابني الذي قابلته توا
    Devemos lembrarmo-nos — e vemos isso em qualquer livro do meu filho de 10 anos — que a vida apareceu há quatro mil milhões de anos. TED عندما نتذكر، إذا أخذنا أي كتاب من كتب ابني الذي يبلغ 10 سنوات، نستطيع أن نرى يبدو أن الحياة ظهرت قبل أربعة بلايين سنة، حوالي -- أربعة بلايين ومئتين مليون؟
    Estás a falar do meu filho! Open Subtitles ذلك ابني الذي تتكلم عنه
    Os humanos mataram a mãe do meu filho por nascer, a mãe do vosso futuro! Open Subtitles قتل البشر أمّ ابني الذي لم يولد... أمّ مستقبلكم!
    A Anna, infelizmente, tomou a peito a visão do pai e deste modo partiu o coração do meu filho, que foi criado a amar a lei acima de tudo. Open Subtitles وللأسف ، بسبب حب (آنــا) الشديد لوالدها لذا قامت بتحطيم قلب ابني الذي نشأ على أن القانون فوق كل شئ
    O meu filho, que trabalha para o governo, acha que eu devia vender isto, para que construam um condomínio, mas os meus clientes não merecem isso. Open Subtitles ..ابني الذي يعمل في مكتب حكومي يخبرني أنه يجب علي أن أبيع هذا المكان حتى يمكنهم بناء عمارة سكنية مكانه ولكن زبائني سيكونون في ورطة
    Tenho o meu filho, que mal vejo. E tenho-te a ti. Open Subtitles أعني، لدي ابني الذي لا أراه كثيراً وأنت
    Eu nunca irei descansar até que o meu filho, que tu mataste, seja vingado. Open Subtitles بأنني لن أرتاح حتى ابني الذي قتلته
    É o meu filho que está ali. Open Subtitles هذا ابني الذي معك.
    É o meu filho que está a levar. Open Subtitles ذاك ابني الذي يرافقك
    O filho que tu ordenaste que eu matasse? Open Subtitles ابني الذي أمرتِني أن أرسله إلى حتفه؟
    O filho que nunca quis. Open Subtitles ابني الذي لا اريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more