| Além da ferida de machado, a qual, a julgar pelo ângulo de entrada, veio de uma pessoa muito mais baixa possivelmente uma mulher, nada aqui indica que tenha havido troca de murros. | Open Subtitles | باستثناء جرح الفاس , والحكم من زوايا داخلية اتت من شخص اقصر انثى على الاغلب لا شئ يشير هنا الى حدوث عراك |
| Aquela mensagem da Segurança Interna veio de Topeka. | Open Subtitles | حسنا.. رسالة الامن الداخلي اتت من خارج توبيكا |
| Os investigadores dizem que veio de uma vela de aniversário usada num dispositivo incendiário. | Open Subtitles | التحقيقات تقول أنها اتت من شمعة عيد الميلاد تستخدم كجزء من تأخير وقت الجهاز الحارق |
| Como é que tu sabes que o peido que estás a sentir veio do pote, e não de uma fonte alternativa? | Open Subtitles | -حسناً ، كيف كيف علمت أن الريح التي تشمها اتت من تلك الجرة |
| O tiro que matou o Ian, veio da Pupukea. | Open Subtitles | الطلقة التى طلقت على ايان اتت من بوبوكيا. |
| Primeiro pensei que eram de dois tiros diferentes... mas não têm abrasões nas margens. | Open Subtitles | اعتقد في البدايه انها اتت من طلقتين مختلفتين ولكن ليس لديها خدوش هامشيه. |
| As agências dizem que as chamadas vieram de um número restrito. | Open Subtitles | الشبكات تقول ان المكالمات اتت من رقم محجوب |
| A chamada veio de Sand Springs, é um subúrbio. | Open Subtitles | المكالمة اتت من ساند سبرينغ و هو ضاحية |
| Acreditas que veio de um dos nossos casos? | Open Subtitles | وهل تصدقي انها اتت من احدى قضايا القسم ؟ |
| A Ilinka também nos disse que ela veio de Ivanec uma aldeia na Croácia do norte e que tem lá mãe e uma irmã. | Open Subtitles | ايلنكا قالت لنا ايضا انها اتت من قرية تسمى ايفانك في شمال كرواتيا ، وان لديها امها واختها هناك |
| O pigmento que encontrou veio de uma loja especializada em Tribeca chamada Tintas Halcyon. | Open Subtitles | تلك الاصباغ التي وجدتيها اتت من مُوزع مخصص "في "تريبيكا" يسمي "الدهانات الذهبيه |
| Sabias que ela veio de Uber desde a cidade? | Open Subtitles | هل تعلمين أنها اتت من المدينه عن طريق "أوبر"؟ |
| Como é que sabe que o colar veio de uma casa judia? | Open Subtitles | كيف علمتِ بأن القلاده اتت من بيت يهود؟ |
| É porque veio do seio esquerdo da Debby, Greg. | Open Subtitles | هذا لأنها اتت من ثدى "ديبى" الايسر. |
| Então, a marca da injecção no braço do Palmer, veio do antidepressivo? | Open Subtitles | (حسناً ،، إذاً علامة الحقن على ذراع (بالمر اتت من مضاد الكآبة |
| Ele virá visitar-me... mas veio do Frankie. | Open Subtitles | لقد أتى لزيارتى ( لكنها اتت من ( فرانكى |
| Sabe, ela veio da Grécia, de onde eu vim, também. Pelo amor de Deus, eu sei. | Open Subtitles | انت تعلمى انها اتت من اليونان البلد التى اتيت منها انا ايضا |
| A prima da Carmelita veio da República Dominicana ... | Open Subtitles | بنت أخت مدبرة المنزل كارميليتا اتت من جمهورية الدومنيك |
| Alguém disse que ela veio da Florida ou do Texas. | Open Subtitles | شخص ما قال لي انها اتت من فلوريدا او تكساس |
| Charleston, as balas que mataram o Aaron eram de uma arma registada da CIA. | Open Subtitles | (تشارلستون) , الرصاصة التي اصابت (أرون) اتت من سلاح مرخص من قبل (سي اس اي) |
| Charleston, as balas que mataram o Aaron eram de uma arma registada da CIA. | Open Subtitles | (تشارلستون) , الرصاصة التي اصابت (أرون) اتت من سلاح مرخص من قبل (سي اس اي) |
| Duas das vítimas tinhas marcas de mordidelas humanas e os exames mostram que elas vieram de outras vítimas. | Open Subtitles | اثنان من الضحايا اصيبوا بعضات من انسان و سجلات الاسنان تؤكد ان هذه العضات اتت من ضحايا اخرين |
| Sim, algumas famílias tinhas parentes que vieram de cidades perto daqui, e mais algumas de Colorado, porquê? | Open Subtitles | نعم.. بعض العائلات اتت من مدن قريبة --بضعة الناس مِنْ كولورادو. |