"اتحدث معه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falar com ele
        
    • falo com ele
        
    • falei com ele
        
    • eu fale com ele
        
    • quem falar
        
    Não posso aguardar... Tenho que falar com ele agora... Open Subtitles لا استطيع الانتظار ,اريد ان اتحدث معه الان
    Queria falar com ele primeiro, senhor, se me permitir. Open Subtitles اريد ان اتحدث معه اولا لو تسمح لي
    Quero deixar o Rocky sair. Vou falar com ele durante alguns segundos. Open Subtitles لكى ينزل روكى هنا ثم سوف اتحدث معه لبضع ثوانى.
    Eu falo com ele para não se repetir. Open Subtitles سوف اتحدث معه سوف اتأكد ان لاشيئ من ذلك يحدث مرة اخرى
    Contudo, quando falei com ele, ele falhou na descrição da vossa beleza. Open Subtitles ومع ذلك , عندما اتحدث معه لقد فشل فى يوصف جمالك
    Mademoiselle, se devo salvar o M. Jack Renauld, é imperioso que eu fale com ele, sem mais demoras. Open Subtitles انسة ان كنتى تودين ان انقذ جاك , فلابد ان اتحدث معه بلا تأخير
    O Gordon tem um processo. Nem consigo falar com ele. Open Subtitles لدى جوردن ملف لا يمكنني حتى أن اتحدث معه هاتفيا
    - Preciso de falar com ele frente a frente. Open Subtitles احتاج لرؤيته ، سوف اتحدث معه وجهاً لوجه
    - Deixa-me falar com ele. - Espera, fala com o Billy, está bem? Open Subtitles دعني اتحدث معه انتظر, تحدث الي بيلي, حسنا؟
    Eu posso parar o Samir... caso me dêem hipótese de falar com ele... Open Subtitles استطيع ان اوقف سمير .. اذا اعطيتني فرصة لكي اتحدث معه .. ارجوك
    - Bem, ele nunca repara, e eu certamente não posso falar com ele sobre isto. Open Subtitles حسنا , لا يبدو انه لاحظ ذلك. وانا بالتاكيد لا استطيع ان اتحدث معه بذلك
    Tentei falar com ele. O homem parecia possuído. Open Subtitles لقد حاولت أن اتحدث معه لقد كان كرجل ممسوس
    Deixem-me apenas falar com ele. Open Subtitles دعني فقط اتحدث معه انا متأكد بأني سأقنعه
    Bem, a verdade é que eu é que sou a peça, e preciso mesmo de falar com ele. Open Subtitles حسنا الحقيقة هي انني متعبة و أنا أشعر انه يجب أن اتحدث معه حقا
    Tentei falar com ele, mas ele continua a evitar-me, como um culpado, então fui ao jogo de basketball dele. Open Subtitles إنني احاول أن اتحدث معه وهو يستمر بتجني كشخصٍ مذنب
    Se eu não voltei a falar com ele, não vou voltar tão cedo. Obrigada. Open Subtitles واذا اردت ان اتحدث معه مرة اخرئ سوف يكون في الاجل البعيد
    Não falo com ele desde a última vez que te vi. Não é por causa dele. É por mim. Open Subtitles ،لمْ اتحدث معه منذ آخر مرة تحدثت بها معك .الأمر ليس متعلق به, بل متعلق بي
    O meu pai anda por aí em algum lugar, mas não falo com ele há vários anos. Open Subtitles والدي في مكان ما في الخارج لكنى لم اتحدث معه منذ سنوات
    Por que não falo com ele em Maio? Open Subtitles لم لا اتحدث معه في شهر مايو
    - Não falei com ele directamente... Mas deixei-lhe uma mensagem muito simpática. Open Subtitles لم اتحدث معه مباشرة ولكن تركت له رساله لطيفه
    Queres que eu fale com ele? Open Subtitles هل تريدنى أن اتحدث معه ؟
    Comi uma taça e vim-me embora. Não havia ninguém com quem falar. Open Subtitles تناولت بعضًا منه و غادرت لم أجد أي شخص اتحدث معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more