| Eu também fiz algumas más escolhas na minha vida. | Open Subtitles | لقد اتخذت بعض الخيارات السيئة في حياتي أيضاً |
| Hoje fiz a escolha de revelar uma parte minha que mantive escondida demasiado tempo. | TED | اتخذت قرارًا اليوم بالإفصاح عن جزء من نفسي كنت قد خبئته لمدة طويلة جدًا. |
| Achas que tomaste a decisão certa ao colocá-la neste caso? | Open Subtitles | هل تظن انك اتخذت القرار الصحيح بإشراكها بتلك القضية؟ |
| Na verdade, alguns diriam que ela fez essa escolha há anos. | Open Subtitles | في الواقع,نستطيع القول انها اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات |
| Há 7 meses tomei uma decisão que afectou esta equipa. | Open Subtitles | منذ 7 اشهر اتخذت قرار اثر على هذا الفريق |
| fizeste escolhas muito diferentes das minhas, e isso assusta-me. | Open Subtitles | لقد اتخذت خيارات كثيرة مختلفة عني وهذا مُخيف |
| tomei a minha própria decisão. Devia ter esperado por ordens. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارى , كان يجب ان انتظر الأوامر |
| Foi o que fiz desde que tomei posse. É o que estou a fazer hoje. | Open Subtitles | هذا ما اصنعه منذ اتخذت مكتبي وهذا ما افعله اليوم |
| Eu fiz uma escolha, e eu sei que não me respeita por isso. | Open Subtitles | لقد اتخذت خياراً , و أعرف أنكِ لا تحترمينه |
| "Sei que queres que eu me case, mas fiz da liberdade a minha noiva." | Open Subtitles | أعرف أنكم تريدوننى أن أتزوج و لكننى اتخذت الحرية زوجة لى |
| Então espero manter meu emprego, sim, pois fiz o que aparentemente eles são incapazes de fazer: | Open Subtitles | إذا أتوقع أن أحتفظ بوظيفتي, نعم لأنهم على ما يبدوا عاجزون عن العمل لقد اتخذت قرار |
| E não agiste como nenhum desses quando tomaste esta decisão. | Open Subtitles | ولم تتصرف على هذا الأساس عندما اتخذت هذا القرار |
| Olha para as medidas extremas que tomaste para o fazer! | Open Subtitles | ننظر إلى تدابير متطرفة كنت قد اتخذت للقيام بذلك, |
| Só quero que saibas, que acho que tomaste a decisão correcta. | Open Subtitles | أنا فقط أردتُ إعلامك أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح |
| A China fez a escolha e continuará a fazer a escolha, de trabalhar a carvão. | TED | لقد اتخذت الصين الخيار، وسيكون خيارها أن تعمل على الفحم. |
| Já fez planos para a sua partida desta esfera mortal? | Open Subtitles | هل اتخذت خطط لمغادرتك الخاصة من هذه الطبقة المتوحشة ؟ |
| - tomei uma má decisão. - Essa é a minha vida inteira. | Open Subtitles | ـ اتخذت قراراً بغاية السوء ـ تماماً ما إتخذته طيلة حياتي |
| fizeste escolhas difíceis. Esse é o significado de ser um líder. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارات صعبة ذلك ما يعنيه أن تكون قائدا |
| E sem ser rude, parece que tomei a decisão certa. | Open Subtitles | ولم اكن نادمة لأني نوع ما اتخذت الاختيار الصحيح |
| Sim e lamento, mas isso levou-me a tomar uma decisão. | Open Subtitles | أجل وإنني متأسفة لكن، لأي شيء، فلقد اتخذت قراري |
| O Director pode tê-lo levado em 100 direcções diferentes a partir daqui. | Open Subtitles | أعني، ناظر يمكن لقد اتخذت له مائة اتجاهات مختلفة من هنا. |
| Reparou que ele não tinha tirado a primeira mulher Connie do seu seguro de vida lucrativo e pensou em tirar vantagem da raiva dela, ganhar algum, ficar com uma parte. | Open Subtitles | ثم جئت إلى الإنقاذ. هل لاحظت أنه لم اتخذت زوجته الأولى كوني معطلة مربحة بوليصة التأمين على حياته، |
| A tua tia tomou várias más decisões, envolveu-se com as pessoas erradas. | Open Subtitles | لقد اتخذت خالتكِ عدة قرارات سيئة و تورطت مع الأشخاص الخطأ |
| Não quero que acordes uma manhã a pensar que se tivesses sabido tudo, talvez tivesses feito outra coisa. | Open Subtitles | ولا أريدك أن تستيقظي في يوم من الأيام وتفكرين أنك لو كنت عرفت كل شيء لربما اتخذت قرارا مغايرا |
| - Sua Excelência está a perguntar se as disposições do helicóptero da Menina Frederiksen foram tomadas. | Open Subtitles | نعم، ماذا هناك فخامتكم ربما ترغبون بمعرفة ان كل الاجراءات اتخذت |
| Contudo, desde então, a Indonésia tem tomado um rumo surpreendente. | TED | ومنذ ذلك الحين، ومع ذلك، اتخذت إندونيسيا منعطفاً مفاجئاً. |