| Hoje ligaram para me dizer que o emprego era meu. | Open Subtitles | لقد اتصلوا للتو ليخبروني أنني قد حصلت على الوظيفة. |
| Eles ligaram três vezes para ver se tu tinhas recebido. | Open Subtitles | لقد اتصلوا 3 مرات ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه. |
| Chamem os bombeiros, o Stokes e o Smith estão quentes! | Open Subtitles | , اتصلوا بقسم المطافئ . ستوكس و سميث يدخّنون |
| Se não voltar em 10 minutos, Chamem a policía. | Open Subtitles | أذا لم أعد خلال عشرة دقائق اتصلوا بالبوليس |
| O escritório falou comigo, o escritório de produção, como lhe Chama, | Open Subtitles | أجل، لأنهم اتصلوا معي من المكتب إنه يسمى مكتب الإنتاج |
| É isso, liguem agora mesmo, e deixem-me ganhar para vocês! | Open Subtitles | أجل هذا صحيح اتصلوا بي و دعوني أربح لأجلكم |
| Relaxa, telefonaram do departamento de química... estarão aqui dentro de alguns minutos. | Open Subtitles | إسترخ، لقد اتصلوا من قسم الكيمياء سيكونون هنا خلال عدة دقائق |
| E ofereci-me para resolver as coisas, mas chamaram a minha mãe. | Open Subtitles | وعرضت عليهم العمل للتعويض لكن بدلاً من ذلك اتصلوا بأمي |
| Milhares de caras escreveram, ligaram, tentando que fosse readmitido. | Open Subtitles | الاف من الرجال كتبوا لنا و اتصلوا يحاولون اعادتك |
| Então, vai lembrar-se de quem eram os indivíduos que lhe ligaram? | Open Subtitles | لذا اعتقد بأنك تتذكر أتظن انك قد تذكر الأشخاص الذين اتصلوا بك ؟ |
| ligaram do banco a dizer que o Sr. Barker não tem estômago para as teatralidades macabras. | Open Subtitles | لقد اتصلوا من البنك وقالوا بأن السيد، باركر لم تكن معدته بحالة جيدة ليُرهِبنا |
| ligaram. Têm de voltar a marcar para de quinta a oito dias. | Open Subtitles | لا, لقد اتصلوا وقالوا انه يجب عليهم التأجيل |
| Chamem o dentista rapidamente. E vamos fazer uma radiografia. | Open Subtitles | اتصلوا بطبيب الأسـنان في الحـال، ليقوم بعمل أشعـة. |
| Se virem alguma coisa invulgar ou suspeita, Chamem o departamento da xerife e tentaremos dar-vos as melhores indicações possíveis. | Open Subtitles | إذا رأيتم أي شيء غير اعتيادي أو مثير للشكوك اتصلوا فوراً بمكتب الشريف وسنحاول توجيهكم قدر استطاعتنا |
| Chamem as Forças Especiais. Não quero correr riscos com este sacana. | Open Subtitles | اتصلوا بفرقة التدخل لأنه لا يمكننا أن نعبث مع هذا اللعين |
| Chama a companhia telefónica e passa as chamadas para o protocolo sem fios. | Open Subtitles | اتصلوا بشركة الهاتف وضعوا الاولوية على اتصالتنا الاسلكية |
| Todos vocês, dêem telefonemas. liguem para casa, tanto faz. | Open Subtitles | وأنتم جميعا ، هيا قوموا باتصالاتكم اتصلوا ببيوتكم أو أى شىء تريدون |
| Depois, telefonaram e disseram-me: "Pode fazer uma pequena contribuição?" | TED | ولذلك اتصلوا بي وقالوا: "أيمكنك المساهمة بعض الشيء؟" |
| Os vizinhos viram-no caído na rua, chamaram as emergências. | Open Subtitles | الجيران وجدوه مُلقى على جانب الطريق اتصلوا بالطوارئ |
| Alguém devia ligar aos falhados que deviam entregar o gelo. | Open Subtitles | اتصلوا بالخاسرين الذين يفترض بهم فعل هذا |
| Liga a pedir que preparem um Bloco. | Open Subtitles | اتصلوا بهم أعلى, ليعدوا غرفة عمليّات, وأين الدم ؟ |
| A Ralph Lauren ligou e devolveu-me o meu emprego. | Open Subtitles | اتصلوا من رالف لورين وعرضوا علي استعادة عملي |
| E vocês, miúdas, liguem-me se acharem que vos pode dar jeito. | Open Subtitles | اتصلوا بي يا فتيات اذا شعرتم انكم في حاجه لاستخدامهم |
| Ligue ao veterinário. O número está no frigorifico. Diga estou a ir para lá. | Open Subtitles | اتصلوا بالطبيب البيطري، الرقم على الثلاجة اخبروه أنني في طريقي إليه |
| Leve pro laboratório e Chame o Centro de Controle de Doenças. | Open Subtitles | خذوا هذه للمعمل و اتصلوا بمركز التحكم بالأمراض |
| O que podem fazer se o vêem... é chamar para o Centro de Controlo de Doenças em Atlanta... | Open Subtitles | اتصلوا بهذا الرقم, مركز مراقبة الأمراض في أتلانتا |
| Queres dizer que as pessoas têm ligado por causa disto? | Open Subtitles | هل أنت تعني أن الناس اتصلوا بشأن هذا ؟ |
| Estes são começos muito pequenos. Houve mais pessoas nas últimas semanas a entrar em contacto, mas não estão neste mapa. | TED | هذه بدايات صغيرة جداً، جداً وفي الواقع هناك عدد أكبر من الناس في الأسبوع الماضي والذين اتصلوا بنا وهم ليسوا حتى على هذه الخريطة. |