"اجزاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedaços
        
    • peças
        
    • partes
        
    • parte
        
    • bocados
        
    • zonas
        
    A sua vida será passada a pegar em pedaços de muitos lugares diferentes e a juntá-los num único mosaico. TED وسوف تنقضي حياتهم بأكملها في أخذ اجزاء من كثير من الاماكن المختلفه وجمعها معاً لتكوّن قطعه متكامله كزجاجٍ ملوّن.
    Tudo que levaríamos seria uma... bala daquele canhão, e ficaríamos em vários pedaços. Open Subtitles كل ما يتطلبه الامر مجرد رصاصة واحدة نطلقها علي الجلاتين المتفجر وسنصبح اجزاء متناثره. صغيرة
    Eu diria que foi roubada, conduzida e depois desmontada para peças. Open Subtitles في اعتقادي انها سُرقت ثم قُيّدت ثم جُرّدت الى اجزاء
    Certas peças caíram mais rapidamente do que o previsto. Open Subtitles اجزاء مؤكدة سقطت بشكل اسرع مما كان متوقعاً
    Eu vou contar a história do multiverso em três partes. TED سأسرد عليكم قصة عن الاكوان المتعددة في ثلاثة اجزاء
    Qualquer truque de magia consiste de três parte, ou actos. Open Subtitles كل خدعة سحرية تعتمد على ثلاثة اجزاء او فصول
    E o exército levou-os, e ao invés de os trazer para uma esquadra de polícia, levaram-nos para uma favela enimiga onde são cortados aos bocados. TED فاخذهم الجيش, وبدلا من تسليمهم الى مركز الشرطة, تم تسليمهم الى الاعداء حيث تم تقطيعهم الى اجزاء.
    Deixam-nos levar as raparigas e voltam para as espeluncas que chamam de casa ou cortamo-vos em pedaços e levamos as raparigas na mesma. Open Subtitles او او يمكننا ان نقطعكم الى اجزاء صغيره جدا وسناخد التفيات ايضا
    Eles acharam todos os pedaços do sistema GNU que estava faltando exactamente o kernel, então eles colocaram tudo aquilo junto. Open Subtitles لقد وجدوا كل اجزاء نظام قنو المفقودة ماعدا النواة لذا عندما قاموا بتجميع كل ذلك
    E quero que todos reparem na parte de trás da cédula, para se assegurarem de que não ficam pedaços de papel soltos, que se chamam Open Subtitles واريدكم جميعا ان تتحققوا من خلف الورقة حسنا , لتتأكدوا انه لايوجد اجزاء مفقودة
    Não, mas estavam pedaços dos rins, pulmões e intestinos. Open Subtitles لا , لكن اجزاء من الكليتين و الرئتين و أمعائهما
    Se deixares de ser afectada pelas coisas, tu... perdes pedaços de ti própria, sabes? Open Subtitles ان لم تعد الامورتؤثر بك, فأنت تكوني خسرت اجزاء من نفسك, تعرف
    Andamos a investigar uma quadrilha que rouba peças de automóvel de armazéns. Open Subtitles لقد تم أستئجارنا للتحقيق فى عصابة سرقت اجزاء سيارة من مخزن
    Todas estas coisas são peças de "design" gráfico. TED كل هذه الاشياء هي اجزاء من تصميم الجرافيك.
    Faltavam peças, outras não funcionavam bem. Open Subtitles كان بها عيوب تصنيع واضحه و اجزاء منها لا تعمل بشكلاً سليم
    Há ainda outras partes do cérebro que são especialmente envolvidas no reconhecimento e alucinação. de edifícios e paisagens. TED و هناك اجزاء اخرى من المخ معنية بشكل خاص، بإستيعاب و هلوسة المباني و المناظر الطبيعية.
    Há dois dias, partes do corpo queimadas com cigarros foram encontradas num parque nacional, que foi outrora o local da Batalha de Chancellorsville. Open Subtitles قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل
    É um ingrediente secreto são partes reais de pessoas. Open Subtitles اوهه انه مكون سري خاص اجزاء بشرية حقيقية
    Eu faço a parte das garotas. Open Subtitles فقط شغل الشريط الثماني ذاك و سأؤدي اجزاء الفتيات بنفسي
    A parte interior do rosto, o pescoço e o peito estão intactos. Open Subtitles عدم وجود اي كسور في باقي اجزاء الوجة والرقة والصدر
    Os bocados de pais que eu tinha mal davam para formar um. Open Subtitles بالكاد كانت لدي اجزاء من الاهل ليكونوا كاملين
    Sabes, as diferentes zonas do país têm maneiras diferentes de dizer as coisas. Open Subtitles اجزاء مختلفة بالبلاد لديهم طريقة مختلفة لتسمية الاشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more