"اخبارنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contar-nos
        
    • contar
        
    • dito
        
    • contado
        
    • nos dizer
        
    • falar-nos
        
    • Disseram-nos
        
    Madame Andrews, pode contar-nos exatamente o que aconteceu esta manhã, precisément? Open Subtitles سيدة اندروز, هل يمكنك اخبارنا بالضبط ما حدث هذا الصباح بدقة ؟
    O Chad estava prestes a contar-nos a viagem à Áustria. Open Subtitles (تشاد) كان على وشك اخبارنا عن رحلته الى النمسا
    Achas que estas fotografias estão a tentar contar uma história? Open Subtitles حسناً, أتظنين أن هذه الصور تحاول اخبارنا بقصة ما؟
    Só a vim muito mais tarde, quando vinha a correr pela alameda para me contar do assassínio. Open Subtitles ربما تودين اخبارنا بكيفية وجودها في يد رجل ميت؟ أجل، لقد نسيت
    Devia ter-nos dito quando eles chegaram! Open Subtitles كان يجب عليك اخبارنا بوجوده منذ أن عثروا عليهم
    Podia-nos ter contado sobre a honeypot há semanas. Open Subtitles تعلمين , كان بإمكانك اخبارنا عن سيرفر هني منذ اسابيع مضت
    Elas não têm qualquer problema em nos dizer sobre o que é a arte. TED ليس لديهم مشكله في اخبارنا مالذي يعنيه الفن
    E pode falar-nos disso a caminho do Armazém. Open Subtitles ويمكنك اخبارنا بشأن هذا في طريقنا للمستودع
    Em 2015, apenas seis meses depois de o projeto começar, Disseram-nos para reduzir, deixar de trabalhar no projeto o mais cedo possível e começar do zero noutros trabalhos. TED وفي عام 2015، أي بعد مرور نصف عام على المشروع، تم اخبارنا بأن نقلل حجم العمل، وإيقاف المشروع بأسرع ما يمكن والبدء في وظائف جديدة.
    Foi por isso que ela a matou. Ele estava prestes a contar-nos. Open Subtitles -لهذا السبب قتلته، لقد كان على وشك اخبارنا
    Porque tinha tanta relutância em contar-nos isto? Open Subtitles لماذا أحجمت عن اخبارنا بهذا؟
    Vais contar-nos Maggie? Open Subtitles اتريدين اخبارنا يا ميغان ؟
    Importa-se de contar-nos o que aconteceu? Open Subtitles هل تمانع في اخبارنا ماذا حصل؟
    Se nos puder contar qualquer coisa que se lembre sobre a noite em que o seu marido morreu. Open Subtitles حسناً ، لو كان يمكنكِ اخبارنا أيّ شئ تتذكرينه عن يوم موت زوجكِ
    Por isso, não podemos contar à sua mãe e a mais ninguém. Open Subtitles هذا هو سبب عدم اخبارنا لوالدتكِ و لا يمكننا أن نخبر أيّ شخص
    Jesus, acaba a história que estavas a contar. Open Subtitles حسناً . أيها المسيح أخبرنا بنهاية القصة التي تود اخبارنا بها
    Se houvesse algum problema, já nos teriam dito. Open Subtitles هنالك شيئ خطأ لابد وأن يتم اخبارنا قبل الآن
    Se lhe pedisses desculpa por não lhe teres dito nada, ajudaria. Open Subtitles اعتقد سوف يساعد لو اننا اعتذرنا لكذبنا وعدم اخبارنا اياه لوقت طويل
    Assim como foi dito a todos nós, o bom povo que paga impostos. Open Subtitles كما نحن, الجيديون, المواطنون الدافعين لضرائب هذه الدولة تم اخبارنا
    O que é que ele sabe que não nos tenha contado? Open Subtitles مالذي يعرفه عنك لا تريدين اخبارنا به
    Isto não está certo! Devias ter-nos contado antes de virmos. Open Subtitles كان عليك اخبارنا قبل ان نأتي.
    Em vez de nos dizer que não devíamos fazer a dança eles deviam adoptar este plano: Open Subtitles بدل عن اخبارنا عدم الرقص :هم سيشككون في الخطه
    Quem quer falar-nos da Portia Richmond? Open Subtitles من يريد اخبارنا عن بورشيا ريتشموند؟
    Disseram-nos que era você que estava a guiar a limusina quando caiu da ponte. Open Subtitles لقد تم اخبارنا انك انت الذي كنت تقود السيارة عندما وقعت من الجسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more