Está a dizer-me que não esteve em casa ontem à noite? | Open Subtitles | هل تريد اخباري انك لم تكن في المنزل البارحة ؟ |
Agora, pode dizer-me o nome que lhe pedi para lembrar há pouco? | Open Subtitles | هل تستطيعين اخباري الاسم الذي طلبت منك تذكره قبل دقائق عده |
Pare de dizer-me que a sua cabeça é demasiado grande ou pequena. | Open Subtitles | توقف عن اخباري سواء اكانت كبيرة أو صغيرة |
Podes contar-me. Não temos segredos um para o outro. | Open Subtitles | يمكنك اخباري , نحن نخبر بعضنا كل شي |
Podes me dizer de que raio é que serviu o teu estúpido massacre? | Open Subtitles | و هل باستطاعتك اخباري ما فائدة مذبحتك الغبية التي فعلتها ؟ |
Ouve, a razão por eu não te ter dito onde ele estava foi por não saber o que querias fazer-lhe. | Open Subtitles | اسمع.. سبب عدم اخباري لك بمكان توجداه من قبل هو انني لم اعلم ماذا تريد أن تفعل له |
Quero saber sobre a coisa má que tu me ias contar. | Open Subtitles | اريد ان اعرف الشيء السيء الذي كنت تنوي اخباري به |
- Sabe dizer-me como foram extraídos? | Open Subtitles | هل هناك طريقة يمكنك اخباري بها كيف قلعت الأسنان؟ |
- Sabe dizer-me se são pré ou pós-morte? | Open Subtitles | هل يمكنك اخباري ان كانت هذه قبل أو الموت؟ |
Além de que não estou para ficar soterrado sob montes de papel, ou para os dos Costumes poderem dizer-me que me afaste da suspeita deles. | Open Subtitles | ولا اريد ان اصبح مدفوناً تحت العمل الكتابي لذلك فقط المدعي يمكنه اخباري عن التَرَاجُع عن المشتبه بهم |
Consegue dizer-me alguma coisa sobre o que lhe aconteceu? | Open Subtitles | هل تستطيعين اخباري عن اي شئ حدث لكي؟ |
Está a dizer-me que a Força Aerea dos Estados Unidos voa actualmente um aviao caça que e capaz de realizar combate aereo e viajar no espaço? | Open Subtitles | هل تقصد اخباري أن قوة طيران الولايات المتحدة تقوم بتشغيل كاشف محارب قادر على الهجوم الجوي والقتال في الفضاء؟ |
E tentou dizer-me, mas eu não acreditei nele. | Open Subtitles | و كان مستمراً في محاول اخباري لكني لم اصدقه |
Podes dizer-me como aceder aos controlos de navegaçao? | Open Subtitles | هل يمكنكِ رجاءً اخباري كيف أدخل على تحكم الملاحة؟ |
E vais contar-me o que realmente se passa entre ti e a tua mãe? | Open Subtitles | هل تودين اخباري حقا ما اللذي يدور بينك وبين والدتك؟ |
Olhe, Detetive Sawyer, esta rapariga morreu tentando contar-me a história dela. | Open Subtitles | انظري، محققة سوير، توفيت هذه الفتاة و هي تحاول اخباري بقصتها |
Queres contar-me porque querem abater-te? | Open Subtitles | هل تريد اخباري لماذا أرادوا اطلاق النار عليك؟ |
Deve haver coisas que gostarias de me dizer. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن هناك أشياء تريدين اخباري بها |
Importa-se de me dizer porque é que cá está, Coronel. | Open Subtitles | اتمانع اخباري بالضبط لماذا انت هنا، عقيد |
Devias ter-me dito que o teu filho fazia parte desta revolução. | Open Subtitles | كان عليك اخباري ان ابنك كان جزءا من هذا الانقلاب |
Você não tem que me contar mais nada, Comandante Tano. | Open Subtitles | لا يجب عليكي اخباري بالمزيد , ايها القائد تانو |
Pode não ser exatamente o que disseste, mas não digas que não significou isso. | Open Subtitles | لأن هذا قد لا يكون ما قلته بالظبط ولكن لا تحاول اخباري ان هذا ما كان يعنيه |
Disseram-me nos bastidores que tinha 18 minutos. | TED | تم اخباري في الكواليس بأن لدي 18 دقيقة. |
Decidiste dormir com o meu ex-marido sem me contares. | Open Subtitles | حسناً انتي قررتي النوم مع زوجي السابق دون اخباري |
Se é essa a ideia que têm de comunicar comigo... | Open Subtitles | هل هذه هي فكرتكم عن محاولة اخباري شيء ما |
Se há alguma coisa, é melhor dizeres agora. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شيء تريد اخباري به ، إذا اخبرني الآن |
Podes falar-me sobre isto? | Open Subtitles | أردت فقط أن أعرف أنه بامكانك اخباري عن هذا ؟ |
Se conseguir, precisa de me avisar... a mim... e a mais ninguém. | Open Subtitles | اذا نجحتما عليك اخباري انا انا ولا احد آخر |