"اخبرتنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-me
        
    • contou-me
        
    • disseste-me
        
    • disseste
        
    • me disse
        
    • dito
        
    • contou
        
    • falou-me
        
    • dizia-me
        
    A polícia disse-me que querem um contracto. Temos uma vantagem disto. Open Subtitles اخبرتنى الشرطة انك تريد عقدا للتسجيل , لنتحدث عن هذا
    A sua empregada disse-me que a sua amiga não está cá. Open Subtitles خادمتكِ اخبرتنى ان صديقتكِ ليست بالمنزل هل صديقتكِ ليست هنا؟
    A tua psiquiatra contou-me. Open Subtitles من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟
    contou-me tudo, tão bem, que ainda continuo a acreditar. Open Subtitles لقد اخبرتنى عن موت اهلى بطريقة جملية لم تجعلنى اشعر بالحزن ومازلت اصدقها حتى الان
    Uma vez disseste-me que o meu pai era incapaz de amar. Open Subtitles لقد اخبرتنى فى مرة ان ابى لا يستطيع ان يحب
    Lembras-te quando disseste que os rapazes aproveitadores foram punidos? Open Subtitles تذكر , انك اخبرتنى كيف عوقب البوليس لهذا؟
    Agora, venha aqui, e diga ao público americano o que me disse. Open Subtitles الان تعالى هنا الان اخبر الجمهور الامريكى ما اخبرتنى به
    A Jamie disse-me há anos que você era brilhante, mas também disse que odiava o seu pai. Open Subtitles حسنا جيمى اخبرتنى منذ عدة سنوات بأنه تصرف ذكى لقد قالت ايضا انك تكره والدك
    Ouça, a minha secretária disse-me que Mr. Bryan me quer ver. Open Subtitles لقد اخبرتنى سكرتيرتى ان السيد برايان يريد مقابلتى,
    disse-me que quando trabalha muito fica nervoso e emagrece. Open Subtitles لقد اخبرتنى هذا انك حين تعمل تصبح عصبيا و تفقد وزنك
    disse-me que media 1,85 m desde que tinha 17 anos. Open Subtitles لقد اخبرتنى انك كنت سته اقدام عندما كنت فى السابعه عشر
    Perguntei-lhe o que eram. Ela disse-me que achava que tinha sido picada. Open Subtitles لقد سألتها و اخبرتنى انها تعتقد انها جرحت
    Esta contou-me uma história parecida. Sem mais detalhes. Open Subtitles لقد اخبرتنى بقصة مماثلة بدون تفاصيل حتى الان
    contou-me sobre a conspiração para raptar o Presidente Lincoln. Open Subtitles اخبرتنى بشان المؤامرة لاختطاف الرئيس لينكولن
    A mãe contou-me que uma vez levou-a para a varanda para ver as estrelas. Open Subtitles أمى اخبرتنى كيف انك حملتها ذات مرة الى الشرفة لترى النجوم
    disseste-me para acabar o serviço. Eu estou mesmo a tentar acabar. Open Subtitles اخبرتنى بأنهاء العمل وانا احاول فى الحقيقه انهائه
    E tu disseste-me que eles estavam juntos quando ele me convidou para o Cabo. Open Subtitles وانت اخبرتنى انهم لا يزالان معاً عندما دعانى للمخيم
    Tu disseste-me que eras esperto. És um gajo muito, muito, muito esperto. Open Subtitles اخبرتنى انك ذكى انت فعلا شخص ذكى ذكى ذكى جدا
    - Eu sei muito bem o que disseste. Vais confiar na tua médica ou não? Open Subtitles أعرف ما اخبرتنى به هل ستثق بطبيبتك أم لا؟
    Só o fiz porque disseste que o podíamos derrotar com o que encontrássemos na Cidade Perdida. Open Subtitles فعلت ذلك بسبب أنك اخبرتنى أننا يمكن ان نضع الأسلحه فى مؤخرته عندما نجد المدينه المفقوده
    São 22:00 horas e não 02:00, como me disse mais tarde, pois ele tenciona partir no último comboio de Deauville que sai às 00:07. Open Subtitles الساعة كانت العاشرة وليس الثانية كما اخبرتنى ياسيدتى. وكان لابد على بول ان يستقل القطار المغادر
    Oxalá me tivesses dito isso, antes de concordar em dormir cá. Open Subtitles وددت حقا لو انك اخبرتنى بذلك قبل ان اخذ قرارى
    Pelo que me contou nestas semanas, eu diria que pode significar... uma série de coisas desagradáveis. Open Subtitles من كل ما اخبرتنى به طوال هذا الأسبوع, استطيع القول انه قد يعنى احد الأشياء من ضمن عدة امور غير سارة
    A sua mãe falou-me de Um Golpe. Disse que era um grande guerreiro. Open Subtitles . والدتك اخبرتنى عن شخص اسمة ستاب . لقد قالت أنة محارب عظيم
    Faz parte da história. Sabe, a mãe dizia-me que, nos velhos tempos, a sua maior preocupação era passar nos exames. Open Subtitles امى اخبرتنى ان قلقك الاكبر كان النجاح فى امتحاناتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more