Verónica... diz-me que isso é uma piada de mau gosto e sem graça. | Open Subtitles | اخبريني ان هذا نوع ما من من المضايقة, الفكاهة التافهة |
Olha. Por favor, diz-me que a Holly não vendeu todas as acções. | Open Subtitles | حسنا ارجوك اخبريني ان هولي لم تبع كل حصصها |
diz-me que isto não tem nada a ver com a tua vida sexual. | Open Subtitles | اخبريني ان هذا ليسَ لهُ علاقة بحياتكِ الجنسية |
- diz-me que isto não está a acontecer. - Está a acontecer. | Open Subtitles | اخبريني ان هذا الشيء لا يحدث انه كذلك |
Serviço comunitário? Diz-me se estou quente ou frio. | Open Subtitles | خدمة المجتمع فقط اخبريني ان ابتعدت عن المسار |
Por favor, diz-me que foi a última caixa. | Open Subtitles | من فضلك اخبريني ان هذا آخر صندوق |
Por favor, diz-me que isto não dura para sempre. | Open Subtitles | ارجوك اخبريني ان هذا لا يدوم لأبد |
Por favor, diz-me que ainda falta mais do que isso. | Open Subtitles | -أرجوك، اخبريني ان الامر لن يطول كثيرا؟ |
diz-me que vem aí um "mas". | Open Subtitles | اخبريني ان هناك لكن في الطريق |
Por favor, diz-me que isto é da Vanessa. | Open Subtitles | أرجوك اخبريني ان هذا لفانيسا |
Por favor diz-me que não é uma miragem. | Open Subtitles | فقط اخبريني ان هذا ليس وهم - ماذا؟ |
Por favor, diz-me que ele só disse disparates. | Open Subtitles | من فضلك اخبريني ان هذا هراء |
diz-me que tens um abre-latas. | Open Subtitles | ارجوك اخبريني ان لديك فتّاحة |
Por favor diz-me que tens um cliente. | Open Subtitles | من فضلك اخبريني ان هناك زبونا |
diz-me que não é teu! | Open Subtitles | اخبريني ان هذه ليست لك! |
Prova isto. Diz-me se precisa de mais sal. | Open Subtitles | تذوقي هذا يا فتاة اخبريني ان كانت بحاجة للملح |
Diz-me se a vires. | Open Subtitles | رجاء اخبريني ان سمعت اي شيء. ؟ |