"ارتكبت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cometi
        
    • cometeu
        
    • fiz
        
    • cometido
        
    • cometeste
        
    • cometidos
        
    • cometer
        
    • erro
        
    • feito
        
    • fez
        
    • fizeste
        
    • cometeram
        
    • cometes
        
    cometi um erro de julgamento, e quase arruinou o meu casamento. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأً في الحكم الخطأ الذي خرب تقريبا زواجي
    E todos cometemos erros, já cometi tantos e tantos... Open Subtitles و كلنا نرتكب الأخطاء أنا ارتكبت العديد منها
    O promotor leva com as culpas. Diga-lhes que cometeu um erro. Open Subtitles يأخذ الوكيل العام معلوماته منّا أخبره فحسب بأنّك ارتكبت خطأً
    Sinto-me culpado, uma mulher está morta porque fiz um terrível erro. Open Subtitles انا اشعر بذنب تلك المرأه الميته لاننى ارتكبت خطأ فظيع
    Acabei de cometer o único erro de bêbado que nunca tinha cometido. Open Subtitles لقد ارتكبت للتو الخطأ الواحد تحت السكر الذي لم أرتكبه أبدا
    Agora quanto a ti rapaz, cometeste um grande erro. Open Subtitles الان بالنسبة لك بُني لقد ارتكبت خطأ كبيراً
    cometi o erro de pensar que fomos feitos para estarmos juntos. Open Subtitles و قد ارتكبت خطأً حين اعتقدت أننا مقسومين لبعضنا البعض
    Não, não estou bem. cometi o maior erro da minha vida. Open Subtitles لا ، لست بخير فقد ارتكبت أكبر غلطةٍ في حياتي
    Estava com medo que, se pensasse, veria o enorme erro que cometi. Open Subtitles كنت أخاف بأن لو فعلت بأن أرى أنني ارتكبت خطأ جسيماً
    cometi um grave erro ao juntar-me com os Separatistas. Open Subtitles لقد ارتكبت غلطة لا تغتفر بالانضمام الى الانفصاليون
    cometi um erro enorme e nada posso fazer para corrigi-lo. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ هائلاً ولا يمكنني فعل شيء لإصلاحه
    Diabos, eu só cometi um erro foi deixar voce me seguir. Open Subtitles ايها الاحمق لقد ارتكبت خطأ واحدا وهو اني سمحت لك ان تتبعني
    - Não sei se sabe doutor, que a minha mãe estava a ser exorcizada quando cometeu os crimes. Open Subtitles لا يبدو أنك تعرف أن والدتي كانت متورطة في عملية طرد شياطين عندما ارتكبت تلك الجرائم
    No entanto, a inscrição preservada, descrevia um crime que Anandi cometeu. Open Subtitles ومع ذلك، وصف نقش محفوظة لأناندي الجريمة الغادرة التي ارتكبت
    Portanto, por exemplo, em toda a Ásia, recentemente, foi impossível estar no YouTube durante algum tempo porque o Paquistão cometeu alguns erros em como foi feita a censura na rede interna do YouTube. TED لذلك، على سبيل المثال، في كل آسيا مؤخرًا, كان من المستحيل الدخول على اليوتيوب لبعض الوقت لأن باكستان ارتكبت بعض الأخطاء في كيفية فرض الرقابة على اليوتيوب في شبكتها الداخلية.
    Não procuro penitência por aquilo que eu fiz, padre. Open Subtitles أنا لا أطلب المغفرة علام ارتكبت يا أبتاه
    Se fiz um erro de raciocínio, foi um erro honesto. Open Subtitles لو كنت قد ارتكبت خطأ فى الحكم فهو لغرض نبيل
    Quando acordei, percebi que tinha cometido um erro terrível. Open Subtitles وعندما أفقت، أدركت أني ارتكبت خطأً جسيماً
    É agora que me dizes, que cometeste um erro terrível? Open Subtitles ..هذا هو الجزء حيث تُخبرينني بأنك ارتكبت خطئاً كبيراً
    Só gostaria de ver que tipo de erros foram cometidos. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف أي نوع من أخطاء ارتكبت.
    E ando com tanta pressa para provar que sou eu mesma outra vez, eu tenho feito erros estúpidos. Open Subtitles وأنا في عجلة من امري لإثبات نفسي مرة أخرى لقد ارتكبت الأخطاء الغبية , مثل اليوم
    fez coisas terríveis em Inglaterra. Open Subtitles مستر هايد لقد ارتكبت جرائم كبيرة فى انجلترا
    Queres sexo ou fizeste alguma asneira? Open Subtitles هل تريد ممارسة الحب أم ارتكبت أمراً سيئاً؟
    Os vermelhos cometeram violentos actos sexuais contra adolescentes o raparigas jovens. Open Subtitles الاحمر التي ارتكبت تلك الافعال الجنسيه العنيفه ضد الفتيات في سن المراهقه النساء الصغيرات
    Kira, estou interessado na forma como cometes os crimes. Open Subtitles كيرا أنا متشوق لمعرفة الكيفية التي ارتكبت بها تلك الجرائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more