Houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. | TED | كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور |
Passado um tempo, voltei para Nova Iorque, e desenhei esta imagem, de estar preso na ponte do Brooklyn num engarrafamento. | TED | وبعد فترة، عدت إلى مدينة نيويورك، ورسمت هذه الصورة وأنا عالق في جسر بروكلين عند ازدحام مروري. |
A minha amiga apanhou muito trânsito a caminho de casa. | Open Subtitles | .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل |
Só quero escapar do tráfego das 5 da tarde. | Open Subtitles | -اذا انسحبنا الان ، سوف نسبق ازدحام الخامسة |
Vou colocar um barulho de transito em hora de ponta! | Open Subtitles | سأضيف أصوات ازدحام المرور بوقت الذروة |
"Vai acabar por ser outro fenómeno emergente, "como os engarrafamentos de trânsito, "como os furacões, "como a vida, vamos acabar por perceber". | TED | وسيتحول ذلك لظاهرة ناشئة أخرى مثل ازدحام حركة المرور، ومثل الأعاصير، ومثل الحياة أيضًا، وسنجد حلًا لها. |
Sinto que ficasse presa nesse grande entupo. | Open Subtitles | آسف يا حبيبتي لتوقفك في في ازدحام المرور اليوم |
Olá. Estou aqui para falar sobre congestionamento -- o congestionamento das estradas. | TED | مرحبا، سأتحدث اليوم عن الازدحام وأعني ازدحام الطرق بالأخص |
Se quiseres, desafiamo-Ios, engarrafamento por engarrafamento. | Open Subtitles | إذا كنت تريد، ونحن سوف تأخذها على ، ازدحام المرور ل ازدحام المرور. |
Há um pequeno engarrafamento a norte de Long Beach. | Open Subtitles | هناك ازدحام خفيف في طريق شاطئ نورث لونج بالقرب من طريق هنري فورد |
Mas adivinhe uma coisa, isso é um engarrafamento, esta fora do seu controle. | Open Subtitles | أرى مثل هذه النوع طوال الوقت لكن خمّني ماذا؟ هذا ازدحام مروري |
Achas que um engarrafamento ou um carro me vão deter? | Open Subtitles | هل تعتقد ان هذا ازدحام مروري ام هل تعتقد ان القاء سيارة علي سيوقفني؟ |
O trânsito está muito congestionado entre a Central e o Admiralty. | Open Subtitles | ازدحام في حركة السير بين المركزيةِ والعمادةِ. |
Há muito trânsito no centro. Temos de ir. | Open Subtitles | أيها الملازم، هناك ازدحام سير فى وسط المدينة، علينا الذهاب |
Devido ao congestionamento de tráfego severo, até mesmo veículos de emergência são incapazes de se mover. | Open Subtitles | بسبب ازدحام السير، صار التنقل مستحيلا حتى على سيارات الإسعاف |
E que tal eu ir contigo no tráfego matinal? | Open Subtitles | مارايك ان أخرج للقيادة معك في ازدحام حركة المرور الصباحية؟ |
Metade da nossa vida é gasto a esperar neste tráfego. | Open Subtitles | نقضى نصف حياتنا منتظرين فى ازدحام مومباى المرورى |
E engrossa a hora de ponta dos pinguins. | Open Subtitles | الآن تنضمّ لوقت ازدحام البطاريق. |
Mas estou no meio da hora de ponta de sexta-feira. | Open Subtitles | أجل , ولكنني اكافح خلال ازدحام المرور |
Mais do que odeio espinafres, engarrafamentos, e os últimos anos de M*A*S*H. | Open Subtitles | اكرهم اكثر من السبانخ ، ازدحام المرور ، والسنوات القليلة الماضية للهريسة |
Se custasse 300 "dolores" não me enfiava nos engarrafamentos para vir cá! | Open Subtitles | لو كانت 300 دولاراً لما كنت قد أسرعت. على طول الطريق إلى هنا لأتسلى في ازدحام السيارات! |
Eu não quero ficar presa neste trânsito de feriado. | Open Subtitles | 30 . لا أريد ان ابقى فى ازدحام الاجازة هذا |
Sr. Presidente, se queremos evitar a multidão, é melhor sairmos agora. | Open Subtitles | سيدي المحافظ,أظن أنه إذا أردنا تجنب ازدحام الجمهور,فعلينا المغادرة الآن |
O congestionamento das estradas é um fenómeno universal. | TED | تعد ظاهرة ازدحام الطريق الظاهرة الاكثر انتشارا |