"ازدحام" - Traduction Arabe en Portugais

    • engarrafamento
        
    • trânsito
        
    • tráfego
        
    • ponta
        
    • engarrafamentos
        
    • presa
        
    • multidão
        
    • congestionamento
        
    Houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. TED كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور
    Passado um tempo, voltei para Nova Iorque, e desenhei esta imagem, de estar preso na ponte do Brooklyn num engarrafamento. TED وبعد فترة، عدت إلى مدينة نيويورك، ورسمت هذه الصورة وأنا عالق في جسر بروكلين عند ازدحام مروري.
    A minha amiga apanhou muito trânsito a caminho de casa. Open Subtitles .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل
    Só quero escapar do tráfego das 5 da tarde. Open Subtitles -اذا انسحبنا الان ، سوف نسبق ازدحام الخامسة
    Vou colocar um barulho de transito em hora de ponta! Open Subtitles سأضيف أصوات ازدحام المرور بوقت الذروة
    "Vai acabar por ser outro fenómeno emergente, "como os engarrafamentos de trânsito, "como os furacões, "como a vida, vamos acabar por perceber". TED وسيتحول ذلك لظاهرة ناشئة أخرى مثل ازدحام حركة المرور، ومثل الأعاصير، ومثل الحياة أيضًا، وسنجد حلًا لها.
    Sinto que ficasse presa nesse grande entupo. Open Subtitles آسف يا حبيبتي لتوقفك في في ازدحام المرور اليوم
    Olá. Estou aqui para falar sobre congestionamento -- o congestionamento das estradas. TED مرحبا، سأتحدث اليوم عن الازدحام وأعني ازدحام الطرق بالأخص
    Se quiseres, desafiamo-Ios, engarrafamento por engarrafamento. Open Subtitles إذا كنت تريد، ونحن سوف تأخذها على ، ازدحام المرور ل ازدحام المرور.
    Há um pequeno engarrafamento a norte de Long Beach. Open Subtitles هناك ازدحام خفيف في طريق شاطئ نورث لونج بالقرب من طريق هنري فورد
    Mas adivinhe uma coisa, isso é um engarrafamento, esta fora do seu controle. Open Subtitles أرى مثل هذه النوع طوال الوقت لكن خمّني ماذا؟ هذا ازدحام مروري
    Achas que um engarrafamento ou um carro me vão deter? Open Subtitles هل تعتقد ان هذا ازدحام مروري ام هل تعتقد ان القاء سيارة علي سيوقفني؟
    O trânsito está muito congestionado entre a Central e o Admiralty. Open Subtitles ازدحام في حركة السير بين المركزيةِ والعمادةِ.
    Há muito trânsito no centro. Temos de ir. Open Subtitles أيها الملازم، هناك ازدحام سير فى وسط المدينة، علينا الذهاب
    Devido ao congestionamento de tráfego severo, até mesmo veículos de emergência são incapazes de se mover. Open Subtitles بسبب ازدحام السير، صار التنقل مستحيلا حتى على سيارات الإسعاف
    E que tal eu ir contigo no tráfego matinal? Open Subtitles مارايك ان أخرج للقيادة معك في ازدحام حركة المرور الصباحية؟
    Metade da nossa vida é gasto a esperar neste tráfego. Open Subtitles نقضى نصف حياتنا منتظرين فى ازدحام مومباى المرورى
    E engrossa a hora de ponta dos pinguins. Open Subtitles الآن تنضمّ لوقت ازدحام البطاريق.
    Mas estou no meio da hora de ponta de sexta-feira. Open Subtitles أجل , ولكنني اكافح خلال ازدحام المرور
    Mais do que odeio espinafres, engarrafamentos, e os últimos anos de M*A*S*H. Open Subtitles اكرهم اكثر من السبانخ ، ازدحام المرور ، والسنوات القليلة الماضية للهريسة
    Se custasse 300 "dolores" não me enfiava nos engarrafamentos para vir cá! Open Subtitles لو كانت 300 دولاراً لما كنت قد أسرعت. على طول الطريق إلى هنا لأتسلى في ازدحام السيارات!
    Eu não quero ficar presa neste trânsito de feriado. Open Subtitles 30 . لا أريد ان ابقى فى ازدحام الاجازة هذا
    Sr. Presidente, se queremos evitar a multidão, é melhor sairmos agora. Open Subtitles سيدي المحافظ,أظن أنه إذا أردنا تجنب ازدحام الجمهور,فعلينا المغادرة الآن
    O congestionamento das estradas é um fenómeno universal. TED تعد ظاهرة ازدحام الطريق الظاهرة الاكثر انتشارا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus