"اسألوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pergunte
        
    • perguntem
        
    • Perguntem-se
        
    • Pergunta
        
    Mas a minha paciência tem limites, então Pergunte o que precisa e deixe-me voltar para a cama. Open Subtitles لكن صبري لا يخلو من حدوده، لذا اسألوا ما انتم هنا لطرحه ودعوني أعد إلى السرير
    - Nada. Pergunte aos amigos do liceu. Eram todos boas crianças. Open Subtitles اسألوا أصدقائه في المدرسة الثانوية كانوا جميعا اولاد جيدين
    O papá deu-ma, é minha. Pergunte à Irene. Open Subtitles أبي أعطاه لي، إنه لي، اسألوا "إيرين"
    Se tiverem perguntas, perguntem ali ao meu serviçal. Não, não. Open Subtitles إذا كان لديكم أي أسئلة اسألوا رئيس خدمي هناك
    Perguntem-me. perguntem aos presidentes e presidentes executivos da Sotheby's e da Christie's. TED اسألوا رؤساء الشركات والمدراء التنفيذيين من سوثبي وكريستي.
    Perguntem-se se chegamos a isto, quem está seguro agora? Open Subtitles اسألوا أنفسكم إن وصلنا لهذا، من سيكون بأمان؟
    Pergunta ao meu irmão o que um bando antigamente significava. Open Subtitles اسألوا أخي وسيخبركم بأنه كونك فرداً في عصابة له قيمته
    Aqui está a nossa convidada especial, a incrivelmente linda Phoebe Halliwell da "Pergunte à Phoebe". Open Subtitles ويعصف البرنامج بضيفته المذهلة والمميزة و الجميلة (فيبي)ا ا(هاللويل) كاتبة العمود المشهور ( اسألوا فيبي)ا
    Pergunte à irmã... à Sara. Open Subtitles اسألوا اختها سارة
    Pergunte ao Chefe Donahue. Ele pode confirmá-lo por mim. Open Subtitles اسألوا الرئيس (دوناهو)،يُمكنه أن يؤكد كلامي
    Fazemos isso o tempo todo. - Pergunte ao Henry. Open Subtitles نقوم بتلك الأمور طوال الوقت اسألوا (هنري)
    Está bem, ouça, Pergunte por aí. Open Subtitles اسمعوا, اسألوا من في الجوار
    Você não conhece-me. Pergunte ao meu Sargento. Open Subtitles أنتم لا تعرفوني اسألوا رقيبتي
    E se não acreditam em mim, perguntem à vossa operadora móvel que informação guardam sobre vós. TED وإذا كنتم لا تصدقوني ، اسألوا شركات هواتفكم النقالة عن ماهية المعلومات التي يحتفظون بها عنكم.
    Da próxima vez que olharem para uma organização, não perguntem pela taxa das suas despesas gerais. TED هكذا المرة القادمة عندما تبحث عن اعمال الخير لا تسأل كم هى مصروفاتكم بل اسألوا
    Se querem saber como será a sociedade daqui a 20 anos, perguntem a um educador de infância. TED لا، إن كنت تريدون أن تعرفوا حال المجتمع بعد عشرين سنة، اسألوا معلم حضانة.
    Perguntem-se quem são os culpados disto tudo? Open Subtitles و اسألوا أنفسكم يا قوم من الملوم على هذا ؟
    Este Conselho foi criado para proteger o povo de Izmer... mas Perguntem-se a vocês mesmos... Open Subtitles هذا المجلس خُلق ليحمي شعب إزمير لكن اسألوا أنفسكم
    Meus amigos, Perguntem-se... estamos preparados para ver o nosso Império... destruído por uma criança? Open Subtitles أصدقائي، اسألوا أنفسكم هل نحن مستعدون لرؤية إمبراطوريتنا محطمة من قبل طفلة؟
    Pergunta à Olívia. Olívia, nós os três estamos a divertir-nos muito. Open Subtitles اسألوا أوليفيا أوليفا ثلاثتنا نحظى بوقت طيب
    Mas façam a seguinte Pergunta a vós mesmos. Open Subtitles لكن اسألوا أنفسكم هذا السؤال، جميعكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more