Mas a minha paciência tem limites, então Pergunte o que precisa e deixe-me voltar para a cama. | Open Subtitles | لكن صبري لا يخلو من حدوده، لذا اسألوا ما انتم هنا لطرحه ودعوني أعد إلى السرير |
- Nada. Pergunte aos amigos do liceu. Eram todos boas crianças. | Open Subtitles | اسألوا أصدقائه في المدرسة الثانوية كانوا جميعا اولاد جيدين |
O papá deu-ma, é minha. Pergunte à Irene. | Open Subtitles | أبي أعطاه لي، إنه لي، اسألوا "إيرين" |
Se tiverem perguntas, perguntem ali ao meu serviçal. Não, não. | Open Subtitles | إذا كان لديكم أي أسئلة اسألوا رئيس خدمي هناك |
Perguntem-me. perguntem aos presidentes e presidentes executivos da Sotheby's e da Christie's. | TED | اسألوا رؤساء الشركات والمدراء التنفيذيين من سوثبي وكريستي. |
Perguntem-se se chegamos a isto, quem está seguro agora? | Open Subtitles | اسألوا أنفسكم إن وصلنا لهذا، من سيكون بأمان؟ |
Pergunta ao meu irmão o que um bando antigamente significava. | Open Subtitles | اسألوا أخي وسيخبركم بأنه كونك فرداً في عصابة له قيمته |
Aqui está a nossa convidada especial, a incrivelmente linda Phoebe Halliwell da "Pergunte à Phoebe". | Open Subtitles | ويعصف البرنامج بضيفته المذهلة والمميزة و الجميلة (فيبي)ا ا(هاللويل) كاتبة العمود المشهور ( اسألوا فيبي)ا |
Pergunte à irmã... à Sara. | Open Subtitles | اسألوا اختها سارة |
Pergunte ao Chefe Donahue. Ele pode confirmá-lo por mim. | Open Subtitles | اسألوا الرئيس (دوناهو)،يُمكنه أن يؤكد كلامي |
Fazemos isso o tempo todo. - Pergunte ao Henry. | Open Subtitles | نقوم بتلك الأمور طوال الوقت اسألوا (هنري) |
Está bem, ouça, Pergunte por aí. | Open Subtitles | اسمعوا, اسألوا من في الجوار |
Você não conhece-me. Pergunte ao meu Sargento. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفوني اسألوا رقيبتي |
E se não acreditam em mim, perguntem à vossa operadora móvel que informação guardam sobre vós. | TED | وإذا كنتم لا تصدقوني ، اسألوا شركات هواتفكم النقالة عن ماهية المعلومات التي يحتفظون بها عنكم. |
Da próxima vez que olharem para uma organização, não perguntem pela taxa das suas despesas gerais. | TED | هكذا المرة القادمة عندما تبحث عن اعمال الخير لا تسأل كم هى مصروفاتكم بل اسألوا |
Se querem saber como será a sociedade daqui a 20 anos, perguntem a um educador de infância. | TED | لا، إن كنت تريدون أن تعرفوا حال المجتمع بعد عشرين سنة، اسألوا معلم حضانة. |
Perguntem-se quem são os culpados disto tudo? | Open Subtitles | و اسألوا أنفسكم يا قوم من الملوم على هذا ؟ |
Este Conselho foi criado para proteger o povo de Izmer... mas Perguntem-se a vocês mesmos... | Open Subtitles | هذا المجلس خُلق ليحمي شعب إزمير لكن اسألوا أنفسكم |
Meus amigos, Perguntem-se... estamos preparados para ver o nosso Império... destruído por uma criança? | Open Subtitles | أصدقائي، اسألوا أنفسكم هل نحن مستعدون لرؤية إمبراطوريتنا محطمة من قبل طفلة؟ |
Pergunta à Olívia. Olívia, nós os três estamos a divertir-nos muito. | Open Subtitles | اسألوا أوليفيا أوليفا ثلاثتنا نحظى بوقت طيب |
Mas façam a seguinte Pergunta a vós mesmos. | Open Subtitles | لكن اسألوا أنفسكم هذا السؤال، جميعكم. |