"اسال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntar
        
    • pergunta
        
    • pergunto
        
    • perguntei
        
    • pedir
        
    • perguntar-lhe
        
    • Pergunte
        
    • Perguntem
        
    • perguntas
        
    Se posso perguntar, vai contar à sua mulher aquilo que descobriu? Open Subtitles هل من الممكن ان اسال هل ستخبر زوجتك بما عرفته؟
    - Não é da sua conta. Muito bem, terei de perguntar ao Comissário de Bordo. Open Subtitles ليس هذا من شأنك حسنا, انني سوف اسال ضابط المحاسبة.
    Sou um velho sem maneiras, mas devo perguntar algo à Mercedes. Open Subtitles انا رجل عجوز بدون اخلاق ولكنى يجب ان اسال مسز هايجنز سؤال واحد
    pergunta a cor. vá lá, eu sei. Qual é a cor? Open Subtitles اسال عن اللون , هيا هيا لقد عرفت , اللون
    pergunto pois há uma coisa que achei estranho, sobre a custódia deste vídeo. Open Subtitles انا اسال فقط لاني استغربت شيئا بشان قيد حيازة الشريط
    Menina Surratt. Eu nunca... perguntei ao meu irmão qual era a relação dele com o Booth. Open Subtitles انسة ستيورات انا لم اسال ابدا عن طبيعة العلاقة بين اخى وبوث
    Está repleta de moral mas pedir a um adulto que acredite nela? Open Subtitles مرتبطة بالاخلاقيات لكن اسال رجل ناضج هل يصدقها ؟
    Kratides, posso perguntar-lhe se é prisioneira deste homem? Open Subtitles انسة كريتيتس,هل يمكن ان اسال هل انت صديقة هذا الرجل ام سجينته؟
    Minha mulher vai tornar minha vida mais miserável do que é... se eu não perguntar. Open Subtitles زوجتى تريد ان تجعل حياتى كئيبة اكثر مما هى عليه فهل يمكن انا اسال
    Estou a perguntar apenas porque ainda não recebi o seu pedido formal para regressar ao serviço activo. Open Subtitles انا اسال فقط لاني لم استلم طلبك الرسمي بعد للعوده الي الخدمه
    E posso perguntar o que está fazendo aqui? O quê? Open Subtitles وهل لي ان اسال ما الذي تفعلهُ هنا ؟
    Nem cheguei a perguntar. Também tinham alguém naquele avião? Open Subtitles لم اسال حتى كان لديكم احد على متن الطائرة
    Posso perguntar porque emolduraste isto? Open Subtitles هل تسمحي لي ان اسال لما تضعي ذلك في إطار؟
    Acho que vou ter que perguntar esta à bibliotecária. Open Subtitles اعتقد يجب ان اسال امين المكتبه عن هذه الكلمة
    Eu poderia fazer ao tribunal a mesma pergunta, meretíssimo. Open Subtitles هذا بالضبط ما اريد ان اسال المحكمة سيادتك
    pergunta a qualquer bêbedo nas docas, se não lhes dou $5 sempre que me pedem. Open Subtitles انا حساس ايضا اسال اى ثمل فى المرفا ان لم اكن اعطيه 5 دولارات عندما يطلبها
    Posso voltar a fazer a pergunta á sua "noiva"? Open Subtitles اذن هل تسمح لى ان اسال خطيبتك السؤال مرة اخرى ؟
    Às vezes pergunto às pessoas e elas dizem: "Eu gosto da teoria aquática!" TED انا اسال الناس احيانا، فيقولون "لقد اعجبتني النظرية المائية!
    Tudo bem, só perguntei porque estou a tentar conhecer-te. Open Subtitles حسنا ، انا اسال فقط لانني احاول معرفتك
    Porque haveria de pedir ao barman para me servir? Open Subtitles لماذا يجب ان اسال الساقي , ليحضر لي شرابا؟
    - Posso perguntar-lhe por que comeu especificamente naquele restaurante? Open Subtitles أيمكنني أن اسال لماذا ذهبت لتناول الطعام بهذا المطعم تحديدا؟
    - Pergunte à Dra. King. - Você é o médico mais graduado. Open Subtitles ـ اسال الدكتورة كينغ ـ أنت الطبيب الأبرز هنا
    Se precisarem de alguma coisa, Perguntem pelo Fred. Open Subtitles اذا احتجت الى اي شيء اسال عن فريد
    "Falava mais e mais; tentei que nos dissesse ao que tinha vindo. "Apenas o silêncio respondeu às minhas perguntas. Open Subtitles احاول ان اسال لماذا جاء لكن جواب سؤالي كان الصمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more