"استشعار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sensor
        
    • sentir
        
    • sensores
        
    • detetoras
        
    Segura o sensor de amónia, temos de verificar a Jelena. Open Subtitles الابقاء على استشعار الأمونيا، ونحن يجب التحقق من يلينا.
    Debaixo do meu calcanhar, há um sensor que deteta quando o meu pé deixa o chão - é o chamado levantamento do calcanhar. TED وهنا أسفل الكعب ، يوجد جهاز استشعار والذي يكشف ما إذا قدمي ارتفعت عن الأرض -- والذي يدعى بـ "رافع الكعب".
    O Rezero mantém o equilíbrio medindo constantemente o seu ângulo de inclinação com um sensor. TED ريزيرو يحافظ على توازنه بمواصلة قياس زاوية التأرجح من خلال جهاز استشعار.
    E é capaz de sentir e reagir a estímulos. TED وهي قادرة على استشعار محيطها والتفاعل معه.
    Preciso de energia e tenho de sentir alegria. Open Subtitles يجب أن يمتلك طاقة ويتمكن من استشعار المتعة
    Primeiro, temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. Open Subtitles أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر
    Coloquei sensores neste boneco para registar o impacto das matracas. Open Subtitles وضعت أجهزة استشعار بهذه الدمية لتسجل إصابات ضربات الطبطبات
    Fazemos isto captando o utilizador remoto usando uma câmara com sensor de profundidade como a Kinect da Microsoft. TED ونقوم بذلك عن طريق التقاط جهاز التحكم للمستخدم باستخدام كاميرا استشعار مثل كينكت إنتاج مايكروسوفت.
    Acho que o andróide nos localizou com um sensor de calor. Open Subtitles اعتقد ان الربوت حددو موقعنا عن طريق استشعار الحراره
    Seria possível criar um sensor ligado a grade de satélites do edifício Baxter... e poderíamos obter a exata localização do objeto. Open Subtitles إنه من الممكن بناء جهاز استشعار موصل بشبكة الأقمار الصناعية لمبنى باكستر و هكذا يمكننا تحديد موقع هذا الشيء بدقة
    O terceiro fio foi alinhado para o sensor do mecanismo do fecho da porta. Open Subtitles السلك الثالث يغذي استشعار لآلية قفل الباب.
    Deve haver um sensor algures. Open Subtitles لابد ان يكون هناك جهاز استشعار او شيء ما بمكان ما
    É um potencial sensor eléctrico que pode ler mudanças no campo magnético, causadas pelos batimentos cardíacos. Open Subtitles إنه حساس استشعار الكتروني يقرأ التغييرات في المجال الالكتروني
    Posso sentir um pecado a quilómetros de distância. Open Subtitles بإمكاني استشعار الخطيئة على بعد ميل بأكمله.
    Lembras-te que partilhamos uma ligação psíquica? Consigo sentir o que sentes. Open Subtitles تذكر أن بيننا اتصالاً نفسياً، يمكنني استشعار أحاسيسك
    Tens que sentir a minha presença mesmo não me vendo. Open Subtitles عليك استشعار وجودي حتّى حين لا ترصدني عينيك.
    O nosso desafio é acordar, cada dia e perguntar: "Como fazer para sentir o mundo de uma forma melhor?" TED التحدي الذي يواجهنا، هو الاستيقاظ يومياً والتساؤل: "كيف يمكنني استشعار العالم بشكل أفضل؟"
    Amos, a Naomi fez um bypass aos sensores de qualidade do ar e colocou os filtros de CO2 no máximo. Open Subtitles أموس، نعومي تجاوزت للتو أجهزة استشعار جودة الهواء وهي تعمل على الحد من أجهزة تنقية ثاني أكسيد الكربون
    Tem sensores montados no topo de cada escultura que captam a distância a que estamos dela. TED وهناك أجهزة استشعار مثبتة على رأس كل منحوتة تلتقط كم أنت بعيد عنهم.
    As asas estão cobertas de sensores, incluindo uns que sentem a deformação da asa. TED وأجنحتها مغطاة بأجهزة استشعار، بما في ذلك أجهزة استشعار والتي تستشعر تشوه الجناح.
    Neste carro de corrida aqui, à vossa frente, há cerca de 120 sensores quando ele entra numa corrida. TED داخل سيارة السباق التي أمامنا هنا هناك قرابة 120 جهاز استشعار عند قيادتها في سباق.
    Isso seria representado pelo disparo de células detetoras de limites. TED وهذا يمكن أن يتمثل من خلال إطلاق خلايا استشعار الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more