Segura o sensor de amónia, temos de verificar a Jelena. | Open Subtitles | الابقاء على استشعار الأمونيا، ونحن يجب التحقق من يلينا. |
Debaixo do meu calcanhar, há um sensor que deteta quando o meu pé deixa o chão - é o chamado levantamento do calcanhar. | TED | وهنا أسفل الكعب ، يوجد جهاز استشعار والذي يكشف ما إذا قدمي ارتفعت عن الأرض -- والذي يدعى بـ "رافع الكعب". |
O Rezero mantém o equilíbrio medindo constantemente o seu ângulo de inclinação com um sensor. | TED | ريزيرو يحافظ على توازنه بمواصلة قياس زاوية التأرجح من خلال جهاز استشعار. |
E é capaz de sentir e reagir a estímulos. | TED | وهي قادرة على استشعار محيطها والتفاعل معه. |
Preciso de energia e tenho de sentir alegria. | Open Subtitles | يجب أن يمتلك طاقة ويتمكن من استشعار المتعة |
Primeiro, temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. | Open Subtitles | أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر |
Coloquei sensores neste boneco para registar o impacto das matracas. | Open Subtitles | وضعت أجهزة استشعار بهذه الدمية لتسجل إصابات ضربات الطبطبات |
Fazemos isto captando o utilizador remoto usando uma câmara com sensor de profundidade como a Kinect da Microsoft. | TED | ونقوم بذلك عن طريق التقاط جهاز التحكم للمستخدم باستخدام كاميرا استشعار مثل كينكت إنتاج مايكروسوفت. |
Acho que o andróide nos localizou com um sensor de calor. | Open Subtitles | اعتقد ان الربوت حددو موقعنا عن طريق استشعار الحراره |
Seria possível criar um sensor ligado a grade de satélites do edifício Baxter... e poderíamos obter a exata localização do objeto. | Open Subtitles | إنه من الممكن بناء جهاز استشعار موصل بشبكة الأقمار الصناعية لمبنى باكستر و هكذا يمكننا تحديد موقع هذا الشيء بدقة |
O terceiro fio foi alinhado para o sensor do mecanismo do fecho da porta. | Open Subtitles | السلك الثالث يغذي استشعار لآلية قفل الباب. |
Deve haver um sensor algures. | Open Subtitles | لابد ان يكون هناك جهاز استشعار او شيء ما بمكان ما |
É um potencial sensor eléctrico que pode ler mudanças no campo magnético, causadas pelos batimentos cardíacos. | Open Subtitles | إنه حساس استشعار الكتروني يقرأ التغييرات في المجال الالكتروني |
Posso sentir um pecado a quilómetros de distância. | Open Subtitles | بإمكاني استشعار الخطيئة على بعد ميل بأكمله. |
Lembras-te que partilhamos uma ligação psíquica? Consigo sentir o que sentes. | Open Subtitles | تذكر أن بيننا اتصالاً نفسياً، يمكنني استشعار أحاسيسك |
Tens que sentir a minha presença mesmo não me vendo. | Open Subtitles | عليك استشعار وجودي حتّى حين لا ترصدني عينيك. |
O nosso desafio é acordar, cada dia e perguntar: "Como fazer para sentir o mundo de uma forma melhor?" | TED | التحدي الذي يواجهنا، هو الاستيقاظ يومياً والتساؤل: "كيف يمكنني استشعار العالم بشكل أفضل؟" |
Amos, a Naomi fez um bypass aos sensores de qualidade do ar e colocou os filtros de CO2 no máximo. | Open Subtitles | أموس، نعومي تجاوزت للتو أجهزة استشعار جودة الهواء وهي تعمل على الحد من أجهزة تنقية ثاني أكسيد الكربون |
Tem sensores montados no topo de cada escultura que captam a distância a que estamos dela. | TED | وهناك أجهزة استشعار مثبتة على رأس كل منحوتة تلتقط كم أنت بعيد عنهم. |
As asas estão cobertas de sensores, incluindo uns que sentem a deformação da asa. | TED | وأجنحتها مغطاة بأجهزة استشعار، بما في ذلك أجهزة استشعار والتي تستشعر تشوه الجناح. |
Neste carro de corrida aqui, à vossa frente, há cerca de 120 sensores quando ele entra numa corrida. | TED | داخل سيارة السباق التي أمامنا هنا هناك قرابة 120 جهاز استشعار عند قيادتها في سباق. |
Isso seria representado pelo disparo de células detetoras de limites. | TED | وهذا يمكن أن يتمثل من خلال إطلاق خلايا استشعار الحدود. |