"اسمحوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixa-me
        
    • Deixe-me
        
    • Vou
        
    • Deixem-me
        
    • licença
        
    • deixa
        
    • deixares
        
    • permitam-me
        
    • favor
        
    • Deixe
        
    • Deixem
        
    • Permite-me
        
    • Avisa-me
        
    • Permitam
        
    • Permita-me
        
    "Deixa-me voltar à floresta, cantar as minhas simples canções. Open Subtitles اسمحوا لي بالعودة للغابة كي اغني أغنيتي السعيدة
    Deixa-me filmar-te se faz favor, porque tu és a heroína disto tudo. Open Subtitles اسمحوا لي فقط الفيلم مرة أخرى، لأنك ما يهتم الجميع عن.
    Deixe-me reiterar que estou a fazer de advogado do diabo. Open Subtitles اسمحوا لي مجددا لاخباركم أنا ألعب دور محامي الشيطان
    Vou então tentar dizer-vos rapidamente porque é que pensei assim e de que maneira é que procedi. TED لذا، اسمحوا لي أن أحاول أخباركم بسرعة لماذا اعتقدت ذلك وكيف مضيت في ذلك الطريق.
    Deixem-me dar-vos uma noção da escala de tempo de que falamos. TED اسمحوا لي أن أعطيكم معنى المقياس الزمني في العمل هنا
    Com licença do tribunal, denunciarei a fraude com um exame directo. Open Subtitles بإذن من المحكمة ، اسمحوا لي بأن أفضح هذه الخدعة بالاستجواب المباشر
    Esta doença não me deixa aceitar um elogio a não ser que venha, sei lá, de um latino musculado e tatuado. Open Subtitles وهذا المرض لن اسمحوا لي أن مجاملة إلا أنها تأتي من، مثل، أنا لا أعرف، موسلي، وشم رجل لاتيني.
    Ok, Deixa-me te apresentar o meu pequeno amigo uma bola terapêutica. Open Subtitles حسنا. اسمحوا لي أن أعرض لك صديقي الصغير، الكرة الطب.
    Deixa-me ver com os advogados o que podemos fazer. Open Subtitles اسمحوا لي بمراجعة المحامين وأرى ماذا بوسعي فعله
    Foda-se. Kev, Deixa-me ver o perfil do Brock de novo. Open Subtitles كيلو، اسمحوا لي أن نرى الشخصي بروك مرة أخرى.
    Deixa-me alargar-te o colarinho. Open Subtitles كنت حبيبي الفقراء. اسمحوا لي أن فتح التعادل الخاص بك.
    Deixe-me apenas dizer que há certas agências do governo, que há muitos anos me vigiam, e à minha congregação, todos sabem isso. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقول أن هناك بعض الهيئات الحكومية التي تم يراقبني و بلدي الجماعة لسنوات عديدة، الجميع يعرف ذلك.
    Senhor Deixe-me deixar claro que a polícia não tem nenhum caso. Open Subtitles سيدي، اسمحوا لي أن أوضح أن الشرطة ليس لديها قضية
    Mas Deixe-me mostrar-lhes um problema muito diferente. TED ولكن اسمحوا لي أن اشير لمشكلة مختلفة تماما.
    (Risos) Vou mostrar-vos uma sequência ao retardador numa sala totalmente às escuras daquilo que aqui mostrei nesta demonstração ao vivo. TED ولكن اسمحوا لي أن أعرضها لكم بالحركة البطيئة في غرفة مظلمة تماما لما أظهرت لكم من مشاهد حية
    Por isso Vou confessar os erros nos meus valores. TED لذا اسمحوا لي أن أعترف بأخطائي في قيمي.
    Deixem-me iluminar-vos, meus senhores acerca da indústria porno já que tenho a certeza de que nunca estiveram num lugar como este. Open Subtitles اسمحوا لي ان انيركم يا سادة لقواعد صناعة الدعارة علي قدر ثقتي انكم لم تكونوا بهذه الاماكن من قبل
    Agora Deixem-me dar-vos um exemplo do meu espectáculo. TED اسمحوا لي أن اضرب لكم مثالاً من قانونِ بَلدي.
    E agora se você me der a licença, eu tenho muito que fazer esta noite. Open Subtitles و الآن اسمحوا لي فلدي الكثير لأقوم به الليلة
    deixa que me ofereça agora ao Juíz Surpremo. Open Subtitles اسمحوا لي أن أقدم نفسي الآن قبل أعلى قاض.
    Eu não posso ajudar-te se não me deixares fazer parte. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتك إذا كنت لن اسمحوا لي فيه.
    permitam-me lhes apresentar o maior avanço na indústria do jogo. Open Subtitles اسمحوا لي ان اقدم لكم الحدث الاكبر في اللعب
    Imploro-lhe, Deixe o Garcia voltar para casa para viver como antes. Open Subtitles أتوسل إليك , اسمحوا لغارسيا العودة الى دياره للعيش كما كان من قبل
    Ontem, estava no metro com esta caixa de correio, que dá um bom início de conversa, Deixem que vos diga. TED في الأمس كنت في نفق القطار ممسكة بصندوق البريد هذا والذي يعد مطلِقاً للمحادثة، اسمحوا لي أن أخبركم
    Permite-me perguntar se é para realçar esse facto que foste tão simpático para a miúda? Open Subtitles اسمحوا أن نسأل ما اذا كان لاخراج هذه الحقيقة أنك أنت حتى متحضر للغاية إلى فتاة صغيرة؟
    Ainda é cedo. Avisa-me como estamos perto do fecho. Open Subtitles من المبكر حتى الآن، فقط اسمحوا لي أن أعرف أين نقف في النهاية
    Estes dois setores, Permitam que os descreva, têm as suas instituições indígenas. TED هذين القطاعين ، اسمحوا لي أن أشرح لكم ، لديها مؤسساتها الأهلية الخاصة بها.
    Por favor, Permita-me que eu me apresente formalmente. Open Subtitles من فضلك ، اسمحوا لي أن أقدم نفسي رسميا ً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more