Desculpa lá. Ele teve que descer na outra estação. | Open Subtitles | آسف، اضطرّ للنزول في محطّة مبكرة. |
O Damon teve que arrancar-me de cima dele e depois coagiu-o a esquecer. | Open Subtitles | اضطرّ (دايمُن) لانتزاعي عنه ثم أرغمه ذهنيًا للنسيان |
O Walt teve que me comprar um veículo novo. O meu ficou destruído. | Open Subtitles | اضطرّ (والت) أن يشتري . لي سيّارة جديدة، فلقد تدمّرت سيّارتيّ |
Mas isso foi antes do Howard me explicar o quão horrível seria se ele tivesse que trabalhar com a sua companheira. | Open Subtitles | ولكنّ هذا كان قبل أن يشرح لي (هاورد) كم كان سيكون الأمر مريعًا لو اضطرّ للعمل مع نصفه الآخر. |
Acho que Joe passou um tempo na prisão, provavelmente misturou-se com gente da pesada, talvez tivesse que se esconder deles. | Open Subtitles | أعتقد أن (جو) قد أمضى بعض الوقت بالسجن على الأرجح أنّه اختلط ببعض الأناس السيئين لعله اضطرّ للاختباء عنهم |
O director Dunnan teve que alugar uma grua para tirar a vaca do telhado. | Open Subtitles | اضطرّ المُدير (دونان) لإستئجار رافعة لإخراج تلك البقرة من على السطح، |
Mas teve que desaparecer. - Então... | Open Subtitles | لكنّه اضطرّ أن يتوارى عن الأنظار - ...إذا - |
Ele teve que deixar isso de lado para trabalhar. | Open Subtitles | اضطرّ للبقاء من أجل العمل |
O fotógrafo, Serge, teve que encerrar o ensaio. | Open Subtitles | اضطرّ المُصوّر (سيرج) لفضّ الشجار. |
O General gostaria de poder estar aqui pessoalmente para vos parabenizar, mas, teve que regressar a Arrakis Sadr para organizar a nossa próxima campanha. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}القائد الأعلى بنفسه أراد أن يكون هنا ليُهنّئكم، لكنّه اضطرّ للعودة إلى (أراكيس صدر) لينسّق حملتنا القادمة. |
Porque sabia que se ele tivesse que utilizar seja lá qual seja a caixa de Pandora que aquela chave abre, seria porque não teria outra escolha. | Open Subtitles | لأنّي علمت أنّه إذا اضطرّ لاستخدام أيًّا يكُن ما بداخل صندوق (باندورا) الذي فتحه هذا المفتاح، فسيكون ذلك لأنّه لم يكُن لديه خيار. |