- A partir de agora, fazes isso. - Fazer o quê? | Open Subtitles | اعتبارا من الآن، سوف تبدأي في فعل ذلك افعل ماذا؟ |
A partir de hoje é proibido vender armas de fogo na cidade. | Open Subtitles | اعتبارا من اليوم يحظر بيع الأسلحة في المدينة |
A partir de hoje é proibido usar armas de fogo na cidade. | Open Subtitles | اعتبارا من اليوم يمنع حمل الأسلحة في المدينة |
Isso significa que, A partir de hoje, já não poderás participar nas lições de dança e de desenho. | Open Subtitles | هذا يعني أنه، اعتبارا من اليوم لا يمكنك المشاركة في دروس الرسم و الرقص |
A partir deste momento considerem-se sob minha vigília. | Open Subtitles | اعتبارا من هذه اللحظة , تعتبر نفسك تحت ساعتي. |
- A partir deste momento, ele está envolvido nos negócios do Rei. | Open Subtitles | اعتبارا من هذه اللحظة، انه يشارك في أعمال الملك. |
A partir de agora, não te conheço e não quero saber de ti. | Open Subtitles | اعتبارا من الآن، أنا لا أعرف من أنت وأنا لا أريد أن أعرفك |
Segundo ele, podes reintegrar-te na sociedade A partir de hoje. | Open Subtitles | انه يعتقد أن بإمكانك الاندماج في المجتمع اعتبارا من اليوم |
A partir de amanhã... a Mary Lazarus retomará a liderança do coro. | Open Subtitles | اعتبارا من يوم غد، ماري لازاروس سوف تستأنف قيادتها للفرقة |
Oiça bem, Sanjana. Você não precisa de vir comigo A partir de amanhã. | Open Subtitles | انظري يا سنجانا يجب ان لا تأتي معي اعتبارا من يوم غد |
A partir de hoje, vai trabalhar aqui disfarçado de gerente da Credit Dauphine. | Open Subtitles | اعتبارا من اليوم,فأنه سوف يعمل هنا. مع تغطيه على انه مديرللاستثمار فى بنك دوفن الائتمانى. |
A partir desta noite, ele é outro participante do Torneio. | Open Subtitles | انه, اعتبارا من الليله بطل للدوره الثلاثيه |
A partir desta manhã, que a Ubient software opera livre de vírus. | Open Subtitles | اعتبارا من صباح اليوم أصبحت برمجيات يوبيينت خالية من الفيروس |
Assim, A partir de segunda-feira, você não é mais residente do Xanadu. | Open Subtitles | لذا اعتبارا من الاثنين القادم لن تسكن فى الفندق |
Eu avisei-te há 60 dias que a renda ia aumentar A partir do dia 1 de Junho. | Open Subtitles | انا اخبرتك قبل 60 يوم أن هذا المبنى لم يعد سيكون تحت تنظيم الايجارات اعتبارا من الاول من يونيو. |
A partir desta noite, participas oficialmente num grande processo colectivo contra ti próprio. | Open Subtitles | اعتبارا من الليلة , انت رسميا جزء من دعوى قضائية ضد نفسك |
A partir da agora, a vossa parceria acabou. | Open Subtitles | اعتبارا من هذا اللحظة، أمر الشراكات ملغية. انتم جميعا معا |
A partir deste momento, todos os estudantes vão ganhar uma bolsa igual graciosamente oferecida pela inaugural Fundação Setembro. | Open Subtitles | اعتبارا من هذه اللحظة , كل طالب تم إعتبارة كمستلم متساوي لمنحة مؤسسة سبتمبر الإفتتاحية |
A partir deste dia e desta hora, você está sob custódia. | Open Subtitles | اعتبارا من اليوم، 05: 30، أنت في السجن. |