"اعتباراً من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partir de
        
    • A partir
        
    Mas a partir de agora, está destituído de funções. Open Subtitles ولكن اعتباراً من الآن، أنت معفي من مهامك.
    A partir de agora, o FBI estará a liderar, o ODNI prestará apoio e nós seremos os reforços. Open Subtitles اعتباراً من الآن المكتب الفيدرالي سيتولى القيادة مدير المخابرات الوطنية سيقوم بالدعم و سيوفر الدعم المطلوب
    A partir de agora, estás reintegrado nos fuzileiros dos Estados Unidos... ocupando o posto de Tenente Coronel. Open Subtitles اعتباراً من هذه اللحظة لقد أعدناك إلى مشاة البحرية الأمريكية برتبة مقدم
    A partir deste momento está dispensado até à resolução do inquérito interno. Open Subtitles اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي
    A partir deste momento está dispensado até à resolução do inquérito interno. Open Subtitles اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي
    Bem, então, a partir de hoje, declaro o chá, nossa bebida nacional. Open Subtitles حسناً, اعتباراً من اليوم أعلن أن الشاي هو مشروبنا القومي
    Não caio no teu joginho. A partir de amanhã, participação obrigatória no coro. Open Subtitles لن ألعب لعبتك التافهة اعتباراً من الغد، تمارين جوقة إجبارية
    A partir de agora, são ambos considerados inimigos do estado e ficarão detidos até ser marcado um julgamento. Open Subtitles مهمة لأمن هذه البلاد اعتباراً من الآن سنعتبركما عدوّين للدولة..
    Gostávamos de lhe lembrar que a Fox News passa a HD a partir de segunda-feira. Open Subtitles ونود أيضاً تذكيركم أن فوكس نيوز ستتحول إلى التقنية عالية الوضوح اعتباراً من يوم الاثنين
    A partir de hoje, você é oficialmente uma mulher muito rica. Open Subtitles اعتباراً من اليوم أنت رسمياً امرأة غنية جداً
    A partir de amanhã, vai ficar sempre lá em cima. Open Subtitles لأنه اعتباراً من يوم غد سيبقى متواجداً حتى نهاية الزمان
    Bem, então, a partir de hoje, declaro o chá, nossa bebida nacional. Open Subtitles حسناً, اعتباراً من اليوم أعلن أن الشاي هو مشروبنا القومي
    Estás suspenso a partir de agora. Open Subtitles أنت موقوف عن العمل اعتباراً من هذه اللحظة.
    A partir de agora, estou no comando desta unidade. Open Subtitles اعتباراً من هذه اللحظة، أنا سأخذ القيادة المباشرة لهذه الوحدة.
    Porque a partir de hoje, vocês devem-me 400 mil. Open Subtitles لإنه اعتباراً من اليوم، إنكم مدينون ليّ بـ 400 ألف.
    Ele é um ladrão, um mentiroso, um demónio, ...tudo que é mau A partir desta noite! Open Subtitles هو لص ,كذاب ,شيطان سيكون كل شيء سيئاً اعتباراً من هذه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more