| Acho que isso significa que rabiscar é algo de inato em nós e que estamos simplesmente a negar-nos esse instinto. | TED | اعتقد ان هذا يعني الخربشة أمرٌ أساسي لنا ونحن ببساطة ننكر على أنفسنا هذه الغريزة. |
| E o meu pai disse: "Sim, querida, "mas Acho que isso é só entre o Dia de Ação de Graças e o Natal." | TED | وقال والدي : "نعم ، ولكن ، ياحلوتي، اعتقد ان هذا من الناحية الفنية فقط بين عيد الشكر وعيد الميلاد ". |
| Acho que é resultado de ser membro vitalício. Como está o pulso? | Open Subtitles | اعتقد ان هذا هو كل ما تعنيه صُحبة عُمر كامل لك |
| Acho que é parte dos antigos Túneis de Xangai. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا جزءا من انفاق شنجهاي القديمة |
| Eu Acho que isto pode ser a melhor coisa que já aconteceu à nossa família. Podemos fazer as nossas horas, estaremos juntos mais, | Open Subtitles | اعتقد ان هذا قد يكون أفضل شئٍ يحدث لعائلتنا على الإطلاق ،يمكننا عيش حياتنا و نكون متواجدين مع بعضنا لفترةٍ أطول |
| Acho que este queijo passou da validade ainda o Bush era presidente. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا الجبن منتهية صلاحيته منذ أن كان الرئيس بوش |
| - Acho que isso faz de nós sortudos. - Eu contento-me com espertos. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا يجعلنا محظوظين سأختار الأفضل |
| Acho que isso explica algumas coisas más que aconteceram na minha vida. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا يفسر بعض الاحداث السيئة التي في حياتي |
| Tendo em conta as coisas que ele provavelmente lambe, Acho que isso é boa ideia. | Open Subtitles | بأخذ الاعتبار كل الامور التي يلعقها اعتقد ان هذا افضل اسم |
| Acho que isso significa que não devemos ficar juntos. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا يعني اننا لا يفترض ان نكون سويّة |
| Eu acho... Acho que é assim com a maioria das famílias. | Open Subtitles | اعتقد... ان هذا هو الحال مع معظم العائلات 01: 28: |
| Acho que é possível. | Open Subtitles | في الثمان ساعات السابقة اعتقد ان هذا ممكن جيد |
| Você sabe, a minha amiga está muito excitada por trabalhar aqui, mas eu Acho que é meio perigoso, especialmente, depois que aquela miúda foi assassinada e tudo mais... | Open Subtitles | تعرفين، صديقتي متحمسة جدا للعمل هنا و لكن اعتقد ان هذا عمل مليء بالخطورة خصوصا بعد ان قتلت هذه الفتاة |
| Na verdade, eu concordo com a Tintin. Não Acho que isto seja se... se... seguro. | Open Subtitles | في الحقيقة، أَتّفقُ مع تم تم انا لا اعتقد ان هذا آمن |
| Mas Acho que isto faz parte do casamento. | Open Subtitles | ولكن انا اعتقد ان هذا جزء فقط من الزواج. |
| Geralmente não faço assistências antes do café, mas Acho que isto vai ser bom para ti, rapaz. | Open Subtitles | الان اترى , انا لا البى نداءات عادة قبل ان ااخذ قهوتى ولكنى اعتقد ان هذا سيكون جيد بالنسبة لك يابنى |
| Por mais que tenha sido duro para todos, eu Acho que este último dia tratou-se de descobrir quem você realmente é. | Open Subtitles | انه صعب على كل شخص اعتقد ان هذا اخر يوم تم اكتشافك فيه لحقيقه نفسك |
| É, pois... não me parece que isso vá acontecer. | Open Subtitles | أردت فقط التحدث معها بعض الوقت حسناً , اعتقد ان هذا لن يحدث |
| Bem, eu Acho que está relacionado com a nossa história. | TED | حسنا اعتقد ان هذا مرتبط كثيرا بتاريخنا. |
| Penso que isto estará fora do menu até prova em contrário | Open Subtitles | اعتقد ان هذا غير موجود على القائمة حتى شعارا" اخر |
| Não acho que tenha sido por isso. Ele tem planos maiores. | Open Subtitles | لا اعتقد ان هذا هو السبب، هذا ليس كبير كفاية انه يعمل لأكبر من هذا |
| Mas julgo que isto faz parte da controvérsia da Ciência, temos que dar e receber, e eu estou encantado por poder fazer parte disso, é isso que faz com que seja divertido! | Open Subtitles | لكنني اعتقد ان هذا جزء اساسي من الخلافات العلمية فهناك من يؤيد وهناك من يعارض وكان يسعدني ان اشارك فى هذا النقاش |
| Acho isso amoroso. | Open Subtitles | والآن هذا دوره اعتقد ان هذا حلو |
| Acho que foi então que percebi que devo ter provado o meu valor ao Joe e a alguns dos outros membros. | Open Subtitles | لذلك اعتقد ان هذا كان عندما كنت قد عرفت أنني يجب أن أثبتت نفسي إلى جو وبعض الأعضاء الآخرين. |
| Porque é que eu Acho que esta é a altura de apresentar este argumento? | TED | الآن ، لماذا اعتقد ان هذا هو الوقت المناسب للإدلاء بهذه الحجة؟ |