Ou talvez não sejam assim tão inteligentes ou talvez a evolução de uma inteligência capaz de criar tecnologia sofisticada seja muito mais rara do que o que assumimos. | TED | أو ربما أنهم ليسوا بذلك الذكاء، أو ربما التطور نوع ذكيّ قادر على خلق تكنولوجيا متطورة هو أندر بكثير مما لقد افترضنا. |
Nós assumimos que ele simplesmente não teve tempo para retirá-la. | Open Subtitles | لقد افترضنا انه لم يجد الوقت الكافى لازالته |
Havia resíduo de pólvora no casaco do Todd e presumimos que disparara. | Open Subtitles | وجدنا بقايا نارية على سترة تود. افترضنا أن تود يطلق النار من مسدسه. |
Isto é, presumimos isso porque o nosso suspeito pode navegar no mundo das nossas vítimas que talvez partilhe os mesmos recursos financeiros das vítimas. | Open Subtitles | لأن مجرمنا كان يندمج بسهولة في عالم ضحاياه المترف افترضنا أنه كان يمتلك نفس القدرات المالية كضحاياه |
Mesmo assumindo que conglomerados venham a eliminar nações e raças um dia, o papel do estado ainda não terminou. | Open Subtitles | وحتى لو افترضنا أن التحالفات ستزيل جميع الدول والأعراق في يومٍ ما، دور الحكومة لم ينتهِ بعد. |
Presumindo que os meus cálculos estejam correctos... creio que se impõe uma mudança na decoração. | Open Subtitles | لو افترضنا صحة حسابي، فأعتقد أن تغيير الديكورات أصبح واجباً |
Ele tinha vendido uma startup, por isso, todos Achámos que ele era a pessoa mais rica daqui, mas ele disse: | Open Subtitles | لذا فقد افترضنا أنه أغنى شخص في الناحية لكنه قال: |
Podemos presumir que foram estupradas, então... de acordo com o quadro, a próxima vítima na linha, foi... | Open Subtitles | ان افترضنا انهن اغتصبن اذن وفقا للوحة الضحية التالية التي اغتصبت |
Nós assumimos que o assassino tinha 1,80 m de altura e que era um homem, mas e se foi uma mulher com 1,80 m a usar saltos de 7 cm? | Open Subtitles | نحن افترضنا أن القاتل طوله 6 أقدام لكن ماذا إذا كانت امرأة بطول 5.9 قدم ترتدي كعب طوله ثلاث أنشات |
assumimos que estavam a usar percloroetileno. | Open Subtitles | افترضنا أنّ هذا المكان يستخدم بيركلوروإثيلين |
Então, em algum lugar, assumimos que num mundo mais justo ela tinha de pagar pelo que fez. | Open Subtitles | لذا بوقتٍ ما، افترضنا أنّه في عالم عادل سوف تدفع ثمن ما اقترفته |
E assumimos que todos as cobaias tinham morrido nesse incêndio. | Open Subtitles | و افترضنا أنّ كلّ عناصر الاختبار ماتت في ذاك الحريق |
Se assumimos que a raiz quadrada de dois é um número racional, então podemos dizer que a raiz quadrada de dois é A sobre B... em que A e B são números inteiros e B não é zero. | Open Subtitles | لو افترضنا أن الجذر التربيعي لإثنين هو رقم منطقي فيمكننا القول أن مربع الجذر اثنين |
presumimos que estava a ter um ataque epiléptico, mas e se não estava? | Open Subtitles | لذا افترضنا أنّها كانت تعاني نوبة صرع لكن ماذا لو لم تكن؟ |
presumimos que o resto da página estava em branco, mas há um número no canto inferior direito. | Open Subtitles | افترضنا أن باقي الصفحة فارغ ولكن هناك رقم في الزاوية السفلى |
presumimos que o Tribunal recusaria esta petição. | Open Subtitles | .... حسنا , نحن افترضنا أن المحكمة لن تقبل الإلتماس المبني على أدلة جديدة |
Por outras palavras, o primeiro conjunto de indicações aqui, assumindo que isto é uma videira: "faz uma raiz", | TED | بعبارة أخرى ، الجملتين الأولى هنا لو افترضنا ان هذا الجينوم خاص بنبتة العنب اصنع هنا جذر ، وهنا فرع ، وكوّن هنا زهرة |
Presumindo que eu tenho o gene as possibilidades de o transmitir são de 50/50? | Open Subtitles | اذا افترضنا انني امتلك الجين فرصته ليكون منقولا مني , ستكون 50%,50% ؟ اخشى ذلك |
Achámos que, como eram crianças, podíamos criá-los sem terem uma consciência. | Open Subtitles | افترضنا نظرا إلى أنهم أطفال أننا نستطيع تربيتهم من دون ضمير |
E de acordo com o passado, é seguro presumir que quer estar sempre em primeiro lugar. | Open Subtitles | وبتقدير ملف نجاحاتك فأعتقد أنه لا خطر إذا افترضنا أنكِ تسعين دوماً لتكوني الأولي |
Supondo que levaram a Amanda directamente da escola para o local onde ela está... | Open Subtitles | واذا افترضنا أنهم اختطفوها مباشرة بعد تركي لها |
Digamos que tivesse alguém, todas as janelas estão fechadas por dentro. | Open Subtitles | ولو افترضنا كون احدا هنا النوافذ كلها موصدة من الداخل |
Não, se supusermos que ele é burro, vai fazer-nos parecer imbecis. | Open Subtitles | لا، إن افترضنا أنه أحمق، سيجعلنا نبدو مثل البلهاء. |
Partimos do pressuposto que os depósitos nos rins eram proteínas, mas eram gorduras. | Open Subtitles | افترضنا أنّ الرواسب بكليتيكَ كانت بروتينات لكنّها كانت دهون |
Se assumirmos salários justos, ou seja, a ausência de trabalho escravo, e eliminarmos os subsídios dos nossos cálculos, o mapa transforma-se nisto. | TED | إن افترضنا أن الأجور المعطاة عادلة، أي أنها ليست عمالة رق، وحذفنا المعونات الحكومية من حساباتنا، فستصبح الخريطة هكذا. |
Ao inicio, pensámos que o ataque era um desafio de outro membro que quisesse ficar com a posição do Simon. | Open Subtitles | .في البداية، افترضنا هجومه كان تحدياً .من قبل عضو آخر ليطالب بمنصب سيمون |