"اقناع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • convencer a
        
    • persuadir
        
    • convencer-me
        
    • que convencer
        
    • convença
        
    • conseguir
        
    • convencer o
        
    Precisámos de convencer a biblioteca que os seus deveres sociais são tão importantes quanto os "media" e levá-los a aceitar isso. TED الان , كان علينا اقناع المكتبة بتلك القواعد الاجتماعية وبنفس القدر من الاهمية لوسائل الإعلام من أجل حملهم على قبوله
    Talvez consigam convencer a vossa mãe a vir à cerimónia e talvez possamos ver-nos mais em reuniões familiares. Open Subtitles ربما تستطيع اقناع والدتك بالقدوم الى الاحتفال فمن وقتا لاخر يجب ان نشاهد بعضنا البعض لمناقشة الامور العائلية
    Estava a tentar persuadir os hondurenhos, se construissem uma nova cidade, tem que começar por um local com uma superfície de pelo menos 1000 kilómetros quadrados. TED لذلك كنت احاول اقناع الهوندوراسيين اذا بنيتم مدينة جديدة, يجب عليكم البدا بموقع لا يقل عن 1000 كيلو متر مربع.
    E fico a tentar convencer-me de que não aconteceu, mas... Open Subtitles وانا استمر بمحاولة اقناع نفسي ان ذلك لم يحدث
    Näo devo ter que convencer os meus clientes a salvarem-se! Open Subtitles الأشخاص الذين يقومون باستئجاري لا يجب عليهم اقناع أنفسهم بالحماية.
    Pior do que perder um filho Natalie... é ter alguém que o convença a lutar lado a lado contra ele. Open Subtitles أسوأ من فقدان طفل، ناتالي، هو وجود شخص اقناع لكم إلى جنب ضده.
    O meu dom era conseguir persuadir as pessoas a darem à Santa Igreja. Open Subtitles هديتي كانت ستصبح قادرة على اقناع الناس بالتيرع إلى الكنيسة المقدّسة
    As primeiras tentativas de convencer o governo de Bali falharam. TED بائت أول محاولة لنا في اقناع الحكومة في بالي بالفشل.
    Se não puder persuadi-lo, que é membro da minha tripulação, como vou convencer a galáxia? Open Subtitles وإذا كنت لا أستطيع اقناع لكم, وهو عضو في طاقم بلدي, كيف يمكنني كسب بقية المجرة؟
    Eu passei a Sexta-feira a tentar convencer a associação dos alunos que o teu curriculum era impecável que não vais fornecer mais contraceptivos e que farias uma declaração pública sobre isso. Open Subtitles امضيت وقتاً افضل مساء الجمعة وانا احاول اقناع الاتحاد ان سجلك كان رائعاً وانك لن تستمرى فى امداد وسائل الحماية من الحمل
    Tens de convencer a audiência ou o cliente que és tu que mandas. Open Subtitles حيث يجب عليكى اقناع الجمهور او الزبون انكى المسئووله
    Estive a pensar, como é que conseguiste convencer a minha filha a acolher-te? Open Subtitles اتسائل مع نفسي كيف استطعت اقناع ابنتي بتبنيك؟
    Presumo que tenha a vir aqui para tentar me convencer a fazer o que é certo. Open Subtitles أفترض جئت هنا لمحاولة اقناع لي أن أفعل ما هو صواب.
    Mas não sei como convencer a Charlotte. Na verdade, nem sei se devia convencê-la. Open Subtitles لا اعرف كيف اقنع شارلوت وبصدق، لا اعرف اذا كان يجدر بي اقناع تشارلوت
    Mas para nós termos esperanças de persuadir o Comando Stargate... Open Subtitles و أنا أعلم ، و لكن إذا كنا نأمل في اقناع قيادة ستارجيت
    Parece que está a tentar persuadir os franceses e outros, a reunir de novo os rebeldes contra Vossa Majestade. Open Subtitles على ما يبدو ، انه يحاول اقناع الفرنسيين ، وغيرهم للمساعدة في إحياء حركات التمرد ضد صاحب الجلالة
    Era evidente o que tinha sucedido e o meu coração apertava enquanto tentava convencer-me que os homens que tinham feito aquilo eram bandidos e mereciam morrer. Open Subtitles كان حادثا اليما الآن ماذا سيحدث؟ وقلبى يعتصر كلما احاول اقناع نفسى بأن الرجال البيض الذين قتلو القطيع كانو سيئين و يستحقوا الموت
    Depois da décima vez a ver, deixei de tentar convencer-me que a pá pode ter sido confundida com uma arma. Open Subtitles بعد عاشر مرة من مشاهدته توقفت عن محاولة اقناع نفسي ان الرفش قد يكون أسيء تقديره كسلاح
    Temos que convencer os vizinhos que ter-nos aqui é bom. Open Subtitles فعلينا اقناع الجيران بأن وجودنا هنا أمر جيد في الحقيقة
    Mas há que convencer os compradores que o Goya está de novo disponível. Open Subtitles لكن أولا , علينا اقناع مشترينا أن لوحة الـ جويار عادت الي السوق
    Queres que convença os meus pais a virem cá... e o meu grande trunfo é... Open Subtitles أتريدين منى اقناع والدىّ بالمجىء الى هنا... وأقول لهما بهذا الصوت...
    Para que eles possam... conseguir que alemães comuns nos matem, devem mostrar-Ihes que somos o que se ensina aos alemães comuns... sujos, medrosos e sem um deus. Open Subtitles من اقناع الالمان باحقية قتلنا عليهم اظهارنا باننا لسنا مواطنين المان عاديين واقناعهم بذلك
    A maior partida que o diabo alguma vez pregou... foi convencer o mundo que ele não existia. Open Subtitles الخدعة الكبيرة التي ابتكرها الشيطان كانت اقناع العالم انه غير موجود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more