"اقول لك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te dizer
        
    • dizer-te uma
        
    • digo-te
        
    • dizer-lhe
        
    • lhe dizer
        
    • te digo
        
    • digo-lhe
        
    • a dizer-te
        
    • a dizer
        
    • dizer uma
        
    • disse
        
    • te contar
        
    • dizendo
        
    • contar-te uma
        
    Fico contente por teres vindo. Preciso de te dizer uma coisa. Open Subtitles أنا سعيد أنك هنا , أحتاج أن اقول لك شيئاً
    Não preciso de te dizer para teres cuidado, pois não Rich? Open Subtitles لا يجب ان اقول لك ان تأخذ حذرك يا ريتشي, اليس كذلك؟
    Quero dizer-te uma coisa, Sharona. A tua vida está prestes a mudar. Open Subtitles اريد ان اقول لك شيئا شارونا حياتك على وشك ان تتغير
    Sou o oficial mais graduado, e digo-te que não vou com eles. Open Subtitles انا المسؤول هنا وانا اقول لك أنني لن أقوم بذلك برفقتهم.
    - Sente-se, querida. Não sei dizer-lhe como é maravilhoso tê-la aqui no posto, Sra. Collingwood. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لك كم هو رائع أن تكون هنا في هذا الموقع، سيدة كولينجوود
    General sei que não tenho que lhe dizer isto. Open Subtitles ..., جينرال أعرف أن لا ينبغى أن اقول لك هذا ...
    Eu não te digo como deves servir bebidas e engatar miúdas. Open Subtitles أنا لا اقول لك كيف تصب المشروبات و تلتقط الفتيات
    Pai, digo-lhe para seu bem. Aqui, ainda lhe roubam o dinheiro. Open Subtitles انا اقول لك هذا افضل انهم برغبون فى سرقت مالك
    Estou a dizer-te, estas aulas irão ser a melhor coisa que fizeste. Open Subtitles انا اقول لك ان هذا الصف سيكون افضل شي تعمله اطلاقا
    Estou a dizer para apoiar a sua filha, porque eu não posso. Open Subtitles أنا اقول لك أن تكون هناك مع ابنتنا لأنني لا استطيع
    Tenho que te dizer, nunca vi minha irmã tão feliz. Open Subtitles لا ، انه طفل وحيد لابد لي ان اقول لك اننى لم اري ابدا اختي سعيدو هكذا
    Se é essa a razão, tenho de te dizer uma coisa. Open Subtitles إذا كان هذا هو حقا السبب، ثم لي من ان اقول لك شيئا.
    Sabias que podias estar morto? Sabias? Quantas vezes tenho de te dizer para não andares de bicicleta na rua? Open Subtitles كم مره يجب ان اقول لك ان لا تلعب قرب الشارع
    Olha, quero dizer-te uma coisa, porque és muito valiosa para mim, e espero que entendas que vem do fundo de meu... coração. Open Subtitles اسمعي أريد أن اقول لك شيئا ،لأنك عزيزة علي جدا وأتمنى أن تفهمي أنه آت من أعماق قلبي قلبي المتلف
    Vou dizer-te uma coisa, Greek. Temos uma arma secreta. Open Subtitles اسمح لي ان اقول لك شيئا جريك لقد حصلنا على السلاح السري.
    Eu digo-te quem ele é... é o teu viagra para vampiros. Open Subtitles انا سوف اقول لك من هي انها فياجرا مصاصي الدماء
    Sr. Lawson, queria dizer-lhe, que ao ouvi-lo tocar aquele andante, achei que foi o melhor desempenho que já ouvi. Open Subtitles سيد لوسن, يجب ان اقول لك عندما كنت أستمع إلى عزفك خصوصا ذلك المقطع الرئيسي اعتقد بأنه من أكثر المعزوفات التي سمعتها رقة
    Eu queria lhe dizer que eu talvez tenha sido um pouco prematura... numa avaliação anterior sobre suas habilidades. Open Subtitles أردت أن اقول لك أننى كنت غير محقة... فى تقدير مهارتك
    Se queres continuar a lutar, estás a ir bem. Estás a ganhar, ouve o que te digo. Open Subtitles إذا كنت تخطط للفوز هذه فرصتك ستفوز ، انا اقول لك
    Mas digo-lhe, seja qual for o nosso lado da lei, somos os mesmos homens. Open Subtitles و لكنى اقول لك ، مهما كنا على اى طرف من القانون ، اننا نفس الرجال
    E estou a dizer-te: consigo parar com isto sozinho. Open Subtitles و اقول لك بانني استطيع التخلص منه بمفردي
    Estou-lhe a dizer, senhor, sinto que há algo peculiar a acontecer. Open Subtitles ولكنى اقول لك ,ان لدىّ شعور بأن هناك شئ غامض يدور هناك
    disse, temos de cravar-lhe um espeto de pau no coração, senão ela sairá do túmulo em busca do sangue dos vivos! Open Subtitles اننى اقول لك انة يجب ان نقوم بغرز وتد خشبى فى قلبها . والا ستقوم من قبرها وتمتص دماء الاحياء
    Posso te contar coisas que o assombrarão. Open Subtitles أستطيع ان اقول لك أشياء التي يمكن أن تثير إهتمامك
    Eu estou te dizendo, eu estou farto. Eu estou farto dessa merda toda. Open Subtitles اقول لك لقد طفح الكيل طفح كيلي من كل هذه القذاره
    Deixe-me contar-te uma novidade: eu não sou o Pai Natal, sim? Open Subtitles دعنى اقول لك بعض الاخبار انا ليس سانتا,حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more