O problema é que isso não faz muita diferença, e descobri uma estratégia que funciona literalmente cem mil vezes melhor. Moderadora: Ok. | TED | ولكن المشكلة هي، أن ذلك لن يُحدِث فرقًا كبيرًا، كما أنني اكتشفتُ خطةً أفضل بمائة ألف مرة حرفيًّا. المُحاوِرة: حسنًا. |
Pessoal, descobri uma banda que vai mudar a música para sempre. | Open Subtitles | يا رفاق ، لقد اكتشفتُ مقطعاً موسيقياً سيُغير الموسيقى للأبد. |
Não, mas acho que descobri de onde ela é. | Open Subtitles | كلاّ، لكن أعتقد أنّي اكتشفتُ من أين جاءت. |
Ouve, se fosse comigo... tentaria descobrir agora... | Open Subtitles | الآن اسمع, لو كنتُ مكانك, لكنتُ اكتشفتُ ذلك قبل أن تجد هي مكاناً أفضل و |
Eu descobri há duas horas, então, parece que ganhei a aposta. | Open Subtitles | لقد اكتشفتُ الاسم قبل ساعتين، لذا يبدو أنّي كسبتُ الرهان. |
"descobri que o amor do meu coração estava guardado para ti." | Open Subtitles | اكتشفتُ أن ذلك الحب في فؤادي كنتُ أحتفظ به لأجلك. |
Só recentemente, descobri como usar isto no meu próprio trabalho. | TED | اكتشفتُ فقط مؤخرًا كيف أتمكن من استخدام هذا في عملي الخاص. |
descobri que posso ajudá-la, e isso é fantástico. | Open Subtitles | اكتشفتُ أنني يمكن أن أساعدها, وذلك أمر عظيم. إنه أفضل شعور. |
descobri ontem que não temos telefone, e claro, o meu telemóvel não funciona. | Open Subtitles | اكتشفتُ بالأمس أنّه ليس لدينا خدمة اتصال وبالطبع، فإن هاتفى الخليوى لن يَعْملَ. |
Trata-se de uma Jane Doe, cujo verdadeiro nome descobri ser Isabella Contreras. | Open Subtitles | كانت مجهولة الهوية, ثم اكتشفتُ أن اسمها ايزابيلا كونتريراس. |
Acho que descobri. Vai para esta morada. | Open Subtitles | أعتقد أنني اكتشفتُ الحل نذهب إلى هذا العنوان |
E então descobri o que faz para se entreter. | Open Subtitles | ولقد اكتشفتُ ما تفعله من أجل الترفيه عن نفسك |
- Não consumo há sete meses. Não desde que descobri que estava grávida. | Open Subtitles | توقّفتُ منذ سبعة أشهر، منذُ اكتشفتُ أنني حامل |
Adiante. descobri que o escritório fica na casa de hóspedes. | Open Subtitles | على أية حال لقد اكتشفتُ أن المكتب في حجرة الضيوف |
Primeiro, descobri que fez muitas operações grátis na Bolívia. | Open Subtitles | حسناً، على سبيل المثال اكتشفتُ أنه قام بالعديد من الجراحات المجانية في بوليفيا |
É como descobrir que me casei com o médico e com o monstro. | Open Subtitles | الأمر و كأنني اكتشفتُ بأنني متزوجة من شخص ذو شخصيتين منفصلتين |
Se descobrir que tens alguma coisa a ver com isto, eu mesmo mato-te! | Open Subtitles | إن اكتشفتُ أنّ لكَ علاقة بالأمرِ، سأقتلكَ بنفسي. |
É verdade. Acabo de descobrir que o banco de dados da Câmara está totalmente desactualizado. | Open Subtitles | أجل، لقد اكتشفتُ لتوّي أن دليل توظيف المدينة، مُنتهي الصلاحية |
Quando descobri isso, percebi que tinha de fugir. | Open Subtitles | عندما اكتشفتُ ذلك، علمتُ أنّه عليّ الرحيل. |
Posso ter descoberto que o assassino faz anos em Dezembro. | Open Subtitles | لربّما اكتشفتُ للتو أنّ عيد ميلاد القاتل في ديسمبر. |
Se descubro que os meus filhos vêem mulheres nuas na Internet, deixam de ter privacidade. | Open Subtitles | عندما اكتشفتُ أن أطفالي يشاهدون صوراً عاريةً على الإنترنت |
Mas agora, se descobrisse que ia morrer de algo... | Open Subtitles | لكن الآن، إن اكتشفتُ.. أنّي سأموت في النهاية جرّاء أمرٍ |