"اكتفيت من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estou farto
        
    • farto de
        
    • farta
        
    • Chega de
        
    • cansado de
        
    • acabou
        
    • já chega
        
    • farto que
        
    • cansada de
        
    • suficiente
        
    • que chegue
        
    • Cansei-me de
        
    • estou cheio de
        
    - Por mim, tudo bem. - Já estou farto disto. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لى اتعرفون لقد اكتفيت من ذلك
    estou farto desta guerra entre ti e a Victoria. Open Subtitles لأنني اكتفيت من الحرب التي بينك وبين فيكتوريا
    Não tenho medo de muitas coisas. Mas estou farto de estar ali enfiado com um gajo morto. Open Subtitles لم أعد خائفاً اكتفيت من البقاء هناك مع الرجل الميت
    Estou farta que faça da minha filha um alvo, Detetive Wilden. Open Subtitles لا,لست بخير اكتفيت من ان تكون ابنتي بيد المحقق ويلدن,
    Acho que já me Chega de negócios na cama e conversas ao acordar sobre portfólios. Open Subtitles أعتقد بأني اكتفيت من التناقش التجاري وحديث السندات والأوراق التجارية
    Estou cansado de te seguir por um caminho que só tu entendes. Open Subtitles لقد اكتفيت من اتباعك على طريق لا أحد يستطيع رؤيته غيرك
    estou farto deste jogo e desta companhia. Open Subtitles اكتفيت من هذه اللعبة واكتفيت اكثر من هذه الرفقة
    Estou a avisar-te. estou farto destas discussões. Open Subtitles أحذرك لقد اكتفيت من هذه المشاحنات المستمرة
    Mas já estou farto dessa brincadeira. Open Subtitles يمكنك الادعاء اننى أهدرت الأموال أنا اكتفيت من هذا الهراء
    A menos que seja louco, e estou farto de loucos. Open Subtitles الا ان كان مجنون , وأنا اكتفيت من مواعدة المجانين ؟
    estou farto de tentar perceber o que queres. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة معرفة مالذي تريدينه
    estou farto de tentar mudar por causa de vocês, de tentar encaixar no vosso mundo, de jogar pelas vossas regras. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ والتقيد بقوانينكِ
    Já estou farta disto. E estou preparada para que acabe. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا وأنا مستعدة للمواصلة حتى النهاية
    Estava farta de dormir em quartos que cheiravam a espermas. Open Subtitles اكتفيت من التنقل بين غرفٍ قذرة تفوح برائحة إفرازات الرجال القذرة
    Se me deres licença, Chega de reunir nas costas da minha sócia. Open Subtitles والآن، إن سمحتِ لي، لقد اكتفيت من إجراء لقاءات دون علم شريكتي
    Chega de defender-te, Chega de proteger-te. Open Subtitles توقفي لقد اكتفيت لقد اكتفيت من الدفاع عنك وحمايتك
    Estou cansado de cumprir pena pelos crimes dele. Open Subtitles لقد اكتفيت من قضى العقوبة على جرائمه. أنت حقاً لا تعيد تكرار تلكالاسطوانةالقديمةمجدداً،
    acabou esse amuo infantil. Open Subtitles حسناً ، لقد اكتفيت من علاج الصمت الغبي هذا
    Acho que não te vi aí. já chega. Estou cansada dos teus jogos. Open Subtitles اعتقد انني لم ارك هناك لقد اكتفيت من العابك
    estou farto que nos digam o que podemos ou não fazer no nosso bar. Open Subtitles انا اكتفيت من الناس لأخبارنا مانستطيع ومالا نستطيع فعله في حانتنا، كما تعلم؟
    Estou cansada de me sentir culpada, e estou cansada de comparar as nossas conquistas. Open Subtitles اكتفيت من الشعور بالذنب لقد اكتفيت من مقارنة إنجازاتي بإنجازاتكَ
    O que estou a tentar dizer é que, acho que já tive o suficiente de artes e esculturas. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني أظنني اكتفيت من الفنون و الحرف
    Angus, acho que já ouvi que chegue destes contos de fadas por uma noite. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا الهراء من الترهات لهذه الليلة
    Sabes como é, Cansei-me de morar em casa. Open Subtitles لا, تعلم, أعتقد أني اكتفيت من العيش في المنزل
    estou cheio de ser a isca. Da próxima vez um de vocês se pendurará no anzol Open Subtitles لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more