- Por mim, tudo bem. - Já estou farto disto. | Open Subtitles | هذا جيد بالنسبة لى اتعرفون لقد اكتفيت من ذلك |
estou farto desta guerra entre ti e a Victoria. | Open Subtitles | لأنني اكتفيت من الحرب التي بينك وبين فيكتوريا |
Não tenho medo de muitas coisas. Mas estou farto de estar ali enfiado com um gajo morto. | Open Subtitles | لم أعد خائفاً اكتفيت من البقاء هناك مع الرجل الميت |
Estou farta que faça da minha filha um alvo, Detetive Wilden. | Open Subtitles | لا,لست بخير اكتفيت من ان تكون ابنتي بيد المحقق ويلدن, |
Acho que já me Chega de negócios na cama e conversas ao acordar sobre portfólios. | Open Subtitles | أعتقد بأني اكتفيت من التناقش التجاري وحديث السندات والأوراق التجارية |
Estou cansado de te seguir por um caminho que só tu entendes. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من اتباعك على طريق لا أحد يستطيع رؤيته غيرك |
estou farto deste jogo e desta companhia. | Open Subtitles | اكتفيت من هذه اللعبة واكتفيت اكثر من هذه الرفقة |
Estou a avisar-te. estou farto destas discussões. | Open Subtitles | أحذرك لقد اكتفيت من هذه المشاحنات المستمرة |
Mas já estou farto dessa brincadeira. | Open Subtitles | يمكنك الادعاء اننى أهدرت الأموال أنا اكتفيت من هذا الهراء |
A menos que seja louco, e estou farto de loucos. | Open Subtitles | الا ان كان مجنون , وأنا اكتفيت من مواعدة المجانين ؟ |
estou farto de tentar perceber o que queres. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من محاولة معرفة مالذي تريدينه |
estou farto de tentar mudar por causa de vocês, de tentar encaixar no vosso mundo, de jogar pelas vossas regras. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ والتقيد بقوانينكِ |
Já estou farta disto. E estou preparada para que acabe. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من هذا وأنا مستعدة للمواصلة حتى النهاية |
Estava farta de dormir em quartos que cheiravam a espermas. | Open Subtitles | اكتفيت من التنقل بين غرفٍ قذرة تفوح برائحة إفرازات الرجال القذرة |
Se me deres licença, Chega de reunir nas costas da minha sócia. | Open Subtitles | والآن، إن سمحتِ لي، لقد اكتفيت من إجراء لقاءات دون علم شريكتي |
Chega de defender-te, Chega de proteger-te. | Open Subtitles | توقفي لقد اكتفيت لقد اكتفيت من الدفاع عنك وحمايتك |
Estou cansado de cumprir pena pelos crimes dele. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من قضى العقوبة على جرائمه. أنت حقاً لا تعيد تكرار تلكالاسطوانةالقديمةمجدداً، |
acabou esse amuo infantil. | Open Subtitles | حسناً ، لقد اكتفيت من علاج الصمت الغبي هذا |
Acho que não te vi aí. já chega. Estou cansada dos teus jogos. | Open Subtitles | اعتقد انني لم ارك هناك لقد اكتفيت من العابك |
estou farto que nos digam o que podemos ou não fazer no nosso bar. | Open Subtitles | انا اكتفيت من الناس لأخبارنا مانستطيع ومالا نستطيع فعله في حانتنا، كما تعلم؟ |
Estou cansada de me sentir culpada, e estou cansada de comparar as nossas conquistas. | Open Subtitles | اكتفيت من الشعور بالذنب لقد اكتفيت من مقارنة إنجازاتي بإنجازاتكَ |
O que estou a tentar dizer é que, acho que já tive o suficiente de artes e esculturas. | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو أنني أظنني اكتفيت من الفنون و الحرف |
Angus, acho que já ouvi que chegue destes contos de fadas por uma noite. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من هذا الهراء من الترهات لهذه الليلة |
Sabes como é, Cansei-me de morar em casa. | Open Subtitles | لا, تعلم, أعتقد أني اكتفيت من العيش في المنزل |
estou cheio de ser a isca. Da próxima vez um de vocês se pendurará no anzol | Open Subtitles | لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف |