"الآخر من هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outro
        
    Há uma pista de aterragem, do outro lado desta fortaleza. Open Subtitles ثمة مكان للهبوط في الجانب الآخر من هذا الحصن
    Faz pensar em quem estaria do outro lado daquela chamada. Open Subtitles يجعلك تتساءل الذي على الطرف الآخر من هذا النداء.
    A estação de tratamento é aqui, no outro lado desta casa. Open Subtitles محطة المعالجة هنا، فقط على الجانب الآخر من هذا البيت
    - O que há do outro lado da parede? Open Subtitles ماذا يكون على الجانب الآخر من هذا الجدار؟
    E do outro lado da linha, temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. TED ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن.
    Ali é o México, mesmo ali do outro lado daquele rio. Open Subtitles هذا والمكسيك ، وهناك حق ، على الجانب الآخر من هذا النهر.
    Estás a dizer que está do outro lado desta planta? Open Subtitles أتعني أنه في الجانب الآخر من هذا النبات؟
    É estranho, estar do outro lado. Open Subtitles , غريب , كما تعلم أن أكون في الجانب الآخر من هذا
    Mais um compartimento, do outro lado desta porta. Open Subtitles غرفة واحدة أخرى ، في الجانب الآخر من هذا الباب
    Está na minha bolsa. Do outro lado da porta! Open Subtitles إنّه في حقيبتي، على الجانب الآخر من هذا الباب
    Espero que não tenha sido abatido do outro lado do desfiladeiro, pelo bando que encontrámos. Open Subtitles أتنمي ألا تهبط في الجانب الآخر من هذا الوادي
    O que há de tão importante do outro lado dessa porta? Open Subtitles ما الشيء المهم في الجانب الآخر من هذا الباب؟ إنه لوحة التحكم
    Quando nos conhecemos, disse-me que já esteve do outro lado. Lembra-se? Open Subtitles عندما إلتقينا أوّل مرّة، أخبرتني أنّكِ على الجانب الآخر من هذا.
    Achas que a vida do outro lado do muro te traz a felicidade? Open Subtitles هل تعتقد ان الحياة علي الجانب الآخر من هذا الحائط ستجلب لك السعادة ؟
    Não sabemos o que a mente dela pôs do outro lado desta porta. Há que estar preparado para tudo. Open Subtitles نحن لا نعرف ما وضع عقلها على الجانب الآخر من هذا الباب، يجب أن نكون مستعدّين لأيّ شيء
    Vou ficar no outro lado daquele vidro. Open Subtitles حسنا، سأكون على الجانب الآخر من هذا الزجاج.
    Não há nada do outro lado desta parede. Open Subtitles لا يُوجد شيء على الجانب الآخر من هذا الجدار.
    Ele pode estar do outro lado daquela porta e só consigo pensar que devia ter vestido as minhas outras calças. Open Subtitles وربما يكون في الجانب الآخر من هذا الباب وكل ما يمكن أن أفكر به أنه كان عليّ أن ألبس ملابسي الداخلية الأخرى
    É porque sei o que há do outro lado desta porta. Open Subtitles كل هذا لأنني أعرف ما يدور الجانب الآخر من هذا الباب
    Eu disse-te que conseguia pôr-te do outro lado. Open Subtitles قلتُ لكِ أنني سأُخرجكِ إلى الجانب الآخر من هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more