Nas palavras de uma poetisa, casam-na, metem-na na cama e depois ela dá à luz mais filhos e filhas. | TED | في كلمات الشاعرة، هي تُزوّج، توضع في السرير وبعد ذلك تلِد المزيد من الأبناء والبنات. |
São muitos filhos e filhas mortos, assassinados por loucos que deviam ter sido presos | Open Subtitles | هذا كثير من الأبناء والبنات القتلى قُتلوا من قِبل المجانين الذين ينبغي حبسهم |
Não estamos a pensar como filhos e filhas podem crescer a velocidades diferentes, ou de formas diferentes, e que o leite pode fazer parte disso. | TED | نحن لا نضع في الحسبان ما قد يتعلق بنمو الأبناء والبنات على معدلات مختلفة، أو بطرق مختلفة، وبأن الحليب قد يكون له دور في ذلك. |
Como filhos e filhas do que é possivelmente o último acampamento humano que resta na Terra, vocês são uma peça crucial do que nos separa da extinção. | Open Subtitles | قد تكونوا أنتم الأبناء والبنات الوحيدين المتبقين للمستوطنات البشرية على الأرض. أنتم الحائل الوحيد بيننا وبين انقراض الجنس البشري. |
* Quando chegarmos, filhos e filhas * | Open Subtitles | *حينما نصل أيّها الأبناء والبنات* |