Quero libertar o máximo de camas na ala de cirurgia. | Open Subtitles | أحاول اخلاء أكبر عدد من الأسرة في الجناح الجراحي |
Venha... Temos muitas camas e a comida ainda está quente. | Open Subtitles | تعال، لدينا الكثير من الأسرة وطعامك لا يزال دافئا. |
Quando vocês compram uma tarte de 30 cm, toda a família tem que aceitar, mas a maçã é a segunda escolha de todos. | TED | عندما تشتري فطيرة بقياس 30 سنتمتر، يجب أن تجمع كل الأسرة على نفس الاختيار، والتفاح هو الخيار المفضل الثاني عند الجميع. |
Uma doença na família e, mais uma tarde, uma lesão minha tornaram claro que não podíamos contar com envelhecer. | TED | مرض في الأسرة وفي وقت لاحق إصابة لي والذي أوضح أن التقدم في السن لا يمكن افتراضه. |
A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. | TED | الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا. |
Aqui em Kent, fazemos homens de miúdos que molham a cama. | Open Subtitles | قف. في كينت، نأخذ البوالين في الأسرة ونحولهم إلى رجال. |
Alguns sobreviventes sofreram internamento atrasado ou interrompido, devido à limitada capacidade de camas. | TED | إن بعضهم تعرضوا بقبولهم المؤخرة أو المؤجلة بسبب عدد الأسرة المحدود. |
Poderíamos reduzir a necessidade de camas de hospital? | TED | ماذا لو استطعنا التخفيض من عدد الأسرة التي يحتاجها المستشفى؟ |
camas, colchões, tecidos, roupa, cosméticos... | Open Subtitles | الأسرة والفرش والأقمشة .الملابس، ومستحضرات التجميل |
A mulher quer que ele compre uma daquelas camas novas. | Open Subtitles | زوجته تريد منه أن يحصل على أحد تلك الأسرة الجديدة |
Há uma boa porção de camas vazias mesmo aqui. Tudo o que tem a fazer é ligar o interruptor. | Open Subtitles | هنالك طن من الأسرة الخالية هنا كل ماعليك فعله هو أن تنقر بإصبعك وينفتح الباب |
Não se pode deitar nas camas, mas eu às vezes também me deito. | Open Subtitles | أنت ليس من المفروض أن تنام على الأسرة لكن أنا أفعل هذا أحيانا |
Instituiu-se um fundo, e a família agora vive numa casa no campo com todas as necessidades básicas satisfeitas. | TED | تم تأسيس صندوق تأمين، وتعيش الأسرة الآن في منزل في الريف وتم العناية بكل إحتياجاتهم الضرورية. |
Passas o tempo todo em frente daquela "família" na parede. | Open Subtitles | أنتى تضيعين حياتك كلها امام تلك الأسرة على الحائط |
A família ideal americana encontrou a felicidade nas colinas? | Open Subtitles | هل وجذت الأسرة المثالية الأمريكية السعادة على التل؟ |
Minas chilenas, explosivos alemães. Diversão para toda a família. | Open Subtitles | ألـغـام تــشــيـلــيـة و مــتـفــجـرات ألـمـانـيـة لإسـتعـاد جـمـيـع الأسرة |
É como um parente e não se despede a família. | Open Subtitles | إننا نعتبره أحد أفراد الأسرة ولايمكنك طرد أحد أفرادها |
E de acordo com o histórico familiar dos dois lados, fatal. | Open Subtitles | و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل |
Um lar multigeracional leva a um laço familiar mais forte. | Open Subtitles | خليط الأجيال في الأسرة يؤدي الى روابط أسرية قوية |
Até um familiar ser assassinado e passar a ser outra coisa. | Open Subtitles | حتى يُقتل أحد أفراد الأسرة فيتجه الأمر إلى إتجاه آخر |
Se algum dia encontro um chapéu em cima da cama, nunca mais me vêem. | Open Subtitles | إذا رأيت قبعة على أحد الأسرة في هذا المنزل فلن تروني مجدداً |
Precisam de sair da mais profunda pobreza para que as famílias não precisem das crianças para o trabalho familiar. | TED | أنت في حاجة للخروج من الفقر المدقع وبالتالي فالأطفال ليسوا بتلك الأهمية بالنسبة للعمل في الأسرة. |
Também tenho vários familiares, como o meu avô e um tio avô, que lutaram na II Guerra Mundial. | TED | لدي أيضًا العديد من أفراد الأسرة مثل جدي وعمي الأكبر، الذين حاربوا في الحرب العالمية الثانية. |