"الأسرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • camas
        
    • família
        
    • familiar
        
    • cama
        
    • casa
        
    • famílias
        
    • familiares
        
    Quero libertar o máximo de camas na ala de cirurgia. Open Subtitles أحاول اخلاء أكبر عدد من الأسرة في الجناح الجراحي
    Venha... Temos muitas camas e a comida ainda está quente. Open Subtitles تعال، لدينا الكثير من الأسرة وطعامك لا يزال دافئا.
    Quando vocês compram uma tarte de 30 cm, toda a família tem que aceitar, mas a maçã é a segunda escolha de todos. TED عندما تشتري فطيرة بقياس 30 سنتمتر، يجب أن تجمع كل الأسرة على نفس الاختيار، والتفاح هو الخيار المفضل الثاني عند الجميع.
    Uma doença na família e, mais uma tarde, uma lesão minha tornaram claro que não podíamos contar com envelhecer. TED مرض في الأسرة وفي وقت لاحق إصابة لي والذي أوضح أن التقدم في السن لا يمكن افتراضه.
    A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. TED الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا.
    Aqui em Kent, fazemos homens de miúdos que molham a cama. Open Subtitles قف. في كينت، نأخذ البوالين في الأسرة ونحولهم إلى رجال.
    Alguns sobreviventes sofreram internamento atrasado ou interrompido, devido à limitada capacidade de camas. TED إن بعضهم تعرضوا بقبولهم المؤخرة أو المؤجلة بسبب عدد الأسرة المحدود.
    Poderíamos reduzir a necessidade de camas de hospital? TED ماذا لو استطعنا التخفيض من عدد الأسرة التي يحتاجها المستشفى؟
    camas, colchões, tecidos, roupa, cosméticos... Open Subtitles الأسرة والفرش والأقمشة .الملابس، ومستحضرات التجميل
    A mulher quer que ele compre uma daquelas camas novas. Open Subtitles زوجته تريد منه أن يحصل على أحد تلك الأسرة الجديدة
    Há uma boa porção de camas vazias mesmo aqui. Tudo o que tem a fazer é ligar o interruptor. Open Subtitles هنالك طن من الأسرة الخالية هنا كل ماعليك فعله هو أن تنقر بإصبعك وينفتح الباب
    Não se pode deitar nas camas, mas eu às vezes também me deito. Open Subtitles أنت ليس من المفروض أن تنام على الأسرة لكن أنا أفعل هذا أحيانا
    Instituiu-se um fundo, e a família agora vive numa casa no campo com todas as necessidades básicas satisfeitas. TED تم تأسيس صندوق تأمين، وتعيش الأسرة الآن في منزل في الريف وتم العناية بكل إحتياجاتهم الضرورية.
    Passas o tempo todo em frente daquela "família" na parede. Open Subtitles أنتى تضيعين حياتك كلها امام تلك الأسرة على الحائط
    A família ideal americana encontrou a felicidade nas colinas? Open Subtitles هل وجذت الأسرة المثالية الأمريكية السعادة على التل؟
    Minas chilenas, explosivos alemães. Diversão para toda a família. Open Subtitles ألـغـام تــشــيـلــيـة و مــتـفــجـرات ألـمـانـيـة لإسـتعـاد جـمـيـع الأسرة
    É como um parente e não se despede a família. Open Subtitles إننا نعتبره أحد أفراد الأسرة ولايمكنك طرد أحد أفرادها
    E de acordo com o histórico familiar dos dois lados, fatal. Open Subtitles و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل
    Um lar multigeracional leva a um laço familiar mais forte. Open Subtitles خليط الأجيال في الأسرة يؤدي الى روابط أسرية قوية
    Até um familiar ser assassinado e passar a ser outra coisa. Open Subtitles حتى يُقتل أحد أفراد الأسرة فيتجه الأمر إلى إتجاه آخر
    Se algum dia encontro um chapéu em cima da cama, nunca mais me vêem. Open Subtitles إذا رأيت قبعة على أحد الأسرة في هذا المنزل فلن تروني مجدداً
    Precisam de sair da mais profunda pobreza para que as famílias não precisem das crianças para o trabalho familiar. TED أنت في حاجة للخروج من الفقر المدقع وبالتالي فالأطفال ليسوا بتلك الأهمية بالنسبة للعمل في الأسرة.
    Também tenho vários familiares, como o meu avô e um tio avô, que lutaram na II Guerra Mundial. TED لدي أيضًا العديد من أفراد الأسرة مثل جدي وعمي الأكبر، الذين حاربوا في الحرب العالمية الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more