| Sai sempre pela porta fora se as coisas são sérias. | Open Subtitles | هو دائماً خارج الباب إذا تُصبحُ الأشياءَ حقيقيةَ جداً. |
| A propósito, se as coisas derem para o torto, pirem-se. | Open Subtitles | أوه، بالمناسبة، إذا تُصبحُ الأشياءَ سيئ، فقط مزلاج، موافقة؟ |
| Era para a minha mãe, porque as coisas eram diferentes. | Open Subtitles | أَعْني، هو كَانَ لأمِّي لأن الأشياءَ كَانتْ مختلفة ثمّ. |
| O meu chefe quer que as coisas se passem mais depressa. | Open Subtitles | لدينا وقت ُريدُ رئيسُي الأشياءَ ان تتَحَرُّك أسرعِ نوعاً ما |
| Às vezes é bom ter uma criança que sabe das coisas, | Open Subtitles | أحياناً إنه لأمر جيد إمتِلاك طفل يَعْرفُ الأشياءَ |
| Lata Sok, as coisas você perguntado para esteja pronto. | Open Subtitles | علّبْ سوك، إنّ الأشياءَ التي تَسْألُ عن مستعدّ. |
| Disses-te que as coisas eram más, tudo era mau. | Open Subtitles | تَقُولُ الأشياءَ كَانتْ سيئة، كُلّ شيء كَانَ سيئَ. |
| Não deves evitar as coisas só porque tens medo. | Open Subtitles | أنت لا تَتفادى الأشياءَ فقط لأنك خائف منهم. |
| Penso que é isso que devo fazer, se as coisas correrem bem aqui na vila. | Open Subtitles | سوف أعْمَلُ ذلك، بَدتْ الأشياءَ صحيحةً في البلدةِ هنا. |
| As raparigas de agora não se ralam tanto com as coisas. | Open Subtitles | تَأْخذُ البناتُ الأشياءَ اليوم أكثر بكثير على مهلهم |
| as coisas não andam bem, mas a vida é assim mesmo. | Open Subtitles | أَعْرفُ ان الأشياءَ لم تذَهب جيّدة جداً، لكن تلك الحياةُ، رفيقي. |
| Os tubarões não levam as coisas a peito, Sr. Brody! | Open Subtitles | أسماك القرش لا تأْخذُ الأشياءَ بمحمل شخصي ، سّيد برودي |
| O Tuck dizia que fazia as coisas e eu só escrevia sobre elas. | Open Subtitles | تاك كان دائما ما يقول بأنّه عَمِلَ الأشياءَ و انا أَكْتبُ عنة فقط. |
| Pessoas que vêem as coisas um pouco diferentes, assim como tu. | Open Subtitles | الناس الذين يَرونَ الأشياءَ قليلاً بشكل مختلف،أنا احزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ. |
| as coisas acontecem como um lampejo e as pessoas passam fazem-me sentir atordoado | Open Subtitles | تَحْدثُ الأشياءَ كالوميض وناسَ مُرور يَجْعلُني أَبْدو مُشوشاً |
| Quando as coisas melhorarem na pátria, regressaremos. | Open Subtitles | عندما تَتحسّنُ الأشياءَ في الوطنِ، نحن سَنَعُودُ. |
| as coisas acontecem como um lampejo e as pessoas que passam fazem-me sentir atordoado | Open Subtitles | تَحْدثُ الأشياءَ كالوميض وناسَ مُرور يَجْعلُني أَبْدو مُشوشاً |
| O fato de se sentir assim hoje, não significa que... as coisas não possam mudar daqui a alguns anos. | Open Subtitles | على أية حال، شعور هذا الطريقِ الآن لا يَعْني الأشياءَ لا تَستطيعُ التَغْيير في بضعة سَنَوات. |
| Não sei como é que tu sabes metade das coisas que sabes, mas estou feliz por isso. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ كَيف عرفت نِصْف الأشياءَ التي تَعْرفُها لكن أَنا مسرورُ أنك تَعرف. |
| Diz coisas que não sei de onde vêm. | Open Subtitles | تَقُول ُتلك الأشياءَ لا أَعْرفُ من أين يَجيئونَ. |
| E eu planto. | Open Subtitles | وأنا أَنْمي الأشياءَ. |