"الأشياء الأخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outras coisas
        
    • outra coisa
        
    • resto
        
    • outros itens
        
    • outros objetos
        
    • noutras coisas
        
    E tem administradores nele, e muitas, muitas outras coisas. TED ولديها مدراء داخلها والكثير الكثير من الأشياء الأخرى.
    Quantas outras coisas precisam de ser analisadas de acordo com o sexo? TED كم تحتاج الكثير من الأشياء الأخرى إلى التحليل حسب نوع الجنس؟
    É claro que a Missão Apolo, entre outras coisas, mudou o movimento ambiental, lançou realmente o movimento ambiental moderno. TED بالتأكيد، فإن بعثة أبولو ومن بين الأشياء الأخرى غيّرت الحركة البيئية، وأطلقت في الواقع المذهب البيئي الحديث
    Não o reconhecem como um cavalo de Troia nem como qualquer outra coisa que normalmente acharíamos que eles deviam avisar-nos. TED لا يعترفون بها كبرنامج حصان طروادة أو كأي من الأشياء الأخرى التي قد تجدها عادة ضمن البرامج التي قد تحذركم منها.
    Uma coisa sobre dor intensa faz todo o resto ficar concentrado. Open Subtitles أمر ما بشأن الألم الموجع يجعل كل الأشياء الأخرى واضحة
    Eles precisavam de ser monitorados, avaliados e premiados pela qualidade de ensino e não por todas as outras coisas. TED إنهم بحاجة إلى أن يتم رصدهم وقياسهم ومكافئتهم على جودة التعليم وليس على كل أنواع الأشياء الأخرى.
    Se perder hoje o combate, terá de me ensinar, e eu irei ensinar-lhe Yong Chun Quan entre outras coisas. Open Subtitles إذا خسرت أنت النزال فسوف تكون طالباً عندي وسوف أعلمك اسلوب اليونغ تشان كوان وبعض الأشياء الأخرى
    Encontrei o telemóvel da vítima. E outras coisas também. Open Subtitles وجدتُ هاتفَ الضحية بالإضافة إلى بعض الأشياء الأخرى
    Ele tinha muitas fotos e outras coisas. Talvez tivesse algo sobre alguém. Open Subtitles كانت لديه صور كثيرة, وبعض الأشياء الأخرى ربما كشف بعض الأشخاص
    Havia muitas outras coisas para fazer. TED كان هناك عديد الأشياء الأخرى لنقوم بها.
    Mas há muitas outras coisas que podemos fazer, como mecânica, finanças, medicina, etc. TED لكن يوجد مجموعة من الأشياء الأخرى التي نستطيع القيام بها، مثل الميكانيكا والمالية والطب، إلى آخره.
    Por vezes, reduzimos um bocadinho o zoom e olhamos em volta para outras coisas que se possam estar a passar na paisagem. TED في بعض الأحيان، نكبر الصور قليلاً ونلقي نظرة على الأشياء الأخرى التي يمكن أن تحدث في الأراضي.
    Teve a ver com mortes e doenças e muitas outras coisas. TED كان لها علاقة بالموت و الأمراض و الكثير من الأشياء الأخرى
    isto é uma fotografia das minhas colaboradoras das minhas primeiras colaboradoras quando comecei a trabalhar sobre a linguagem e o autismo e várias outras coisas. TED بهذه الصورة للسيدات اللاتي قمن بمساعدتي، أوائل المساعدات. عندما بدأت أعمل على اللغة والتوحد وبعض الأشياء الأخرى.
    SP: Bem, entre outras coisas, o nosso círculo de empatia alargou-se. TED ستيفن: حسناً من بين الأشياء الأخرى قد توسعت دائرة العطف لدينا
    A questão é, claro, como é que processamos todas as outras coisas para as quais não temos zonas especializadas no cérebro? TED لكن السؤال الذي يطرح هنا هو كيف نقوم بتحليل كل هذه الأشياء الأخرى التي ليس لدينا في أدمغتنا مناطق مخصصة بها؟
    principalmente por causa da escassez da água, das doenças das plantas, da alteração climática e de mais outras coisas. TED وهذا غالبا بسبب شُح المياه و أمراض البذور وتغير المناخ وبعض الأشياء الأخرى.
    Sabes outra coisa que não posso fazer? Open Subtitles أتعرفين ما الأشياء الأخرى التي لا أستطيع فعلها ؟
    Em toda ela, exceto num sítio que se manteve rígido e doloroso durante semanas depois de tudo o resto ter melhorado. TED جميعها ماعدا موضع واحد، بقي متصلبًا ومؤلمًا لأسابيع بعدما تحسنت الأشياء الأخرى للأفضل.
    Mas, à medida que estas aumentam no futuro, que outros itens poderemos imprimir? TED ولكن كلما كبرت الطابعات في المستقبل، ما هي الأشياء الأخرى اللي سوف نتمكن من طباعتها
    Quando trazemos um dispositivo, cria tudo o que necessitamos e cria outros objetos para nos ajudar a atingir os objetivos. TED كأنك أحضرت جهازك بالقرب منك، تصنعُ كل الاحتمالات الممكنة التي تحتاجها وتحضرُ الأشياء الأخرى لمساعدتك على تحقيق أهدافك.
    Não sei, tenho pensado noutras coisas, ultimamente. Open Subtitles أنا لا أعرف، أنا أفكر في بعض الأشياء الأخرى في الآونة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more