"الأشياء التي لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas que não
        
    • coisas que nunca
        
    • coisas de que não
        
    No calor do momento disse coisas que não queria dizer. Open Subtitles في وليد اللحظة، قلت بعض الأشياء التي لم أعنها
    Suponho que sou uma daquelas pessoas que não põe as coisas que não correm bem no currículo. Open Subtitles أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم في طريقهم
    São coisas que não dividi com o meu próprio filho. Open Subtitles انظر، تلك الأشياء التي لم اشاركها حتى مع ابني
    coisas que não fizemos que gostaríamos de ter feito? Open Subtitles أم هي الأشياء التي لم نفعلها وتمنينا لو فعلناها
    Não sei. Não me lembro de muitas coisas que nunca aconteceram. Open Subtitles لا أدري، لا أذكر الكثير من الأشياء التي لم تحصل
    Eles iam alargar a abertura no meu Maxilar do Sinus Direito-Inferior, e então viram algumas coisas de que não gostaram, por isso estão a fazer testes. Open Subtitles كانوا سيزيدون الشقّ في جيبي الأيمن السفلي، ثم رأوا بعض الأشياء التي لم ترق لهم، لذا يجرون الاختبارات.
    Portanto em muitos aspetos podemos hoje fazer coisas que não podíamos quando comecei em 1960. TED لهذا بعدة، عدة طرق، يمكننا اليوم فعل الأشياء التي لم نستطع عملها عندما بدأت في عام 1960م.
    Uma das coisas que não frisei na introdução foi que, sistematicamente, o ritmo de vida diminui à medida que ficamos maiores. TED واحدة من الأشياء التي لم أقم بالتركيز عليها في تلك المقدمة كانت المنهجية , بحيث أن سرعة الحياة تتراجع كلما كبرت
    Vou mostrar-lhe algumas coisas que não só não foram tornadas públicas, como foram novamente declaradas confidenciais. TED سأعرض لكم بعض الأشياء التي لم ترفع عنها السرية فحسب, لكنها أصبحت الآن سرية من جديد.
    Outra coisa é concentrarmo-nos com um raio "laser" nas coisas que não fizemos bem. TED الشيء الثاني ، التركيز بدقّة على الأشياء التي لم نقم بها بشكل جيد
    Estruturas diatómicas, radiolários, coisas que não podíamos ver e agora vemos. Estes também não têm núcleo. TED الأشياء التي لم نكن نراها ولكن أصبحنا قادرين على عملها الآن ومجدداً تم حفرها وهي بالواقع مصنوعة من لا شيء
    Acho que o que me impulsiona, como matemático, são as coisas que não se veem, as coisas que não descobrimos. TED و إني أظن أن ما يدفعني لهذا، كعالم رياضيات، هو هذه الأشياء التي لا نرى، الأشياء التي لم نكتشف من بعد.
    Poetas da minha corte, vejamos se é verdade... que poetas também sabem falar sobre coisas que não viram. Open Subtitles يا شعراء بلادي فلنر هل صحيح أن هناك شعراء يمكن أن تتحدث عن الأشياء التي لم ترها
    Agora digo muitas coisas que não dizia. Open Subtitles قد أقول الكثير من الأشياء التي لم أقلها من قبل
    Podia dizer todas as coisas que não pude dizer. Open Subtitles حتي يمكنني أن أقول له الأشياء التي لم أستطع قولها
    Se é verdade, como sabes coisas que não viste? Open Subtitles لو كانت قصّتك صحيحة، فكيف عرفت عن الأشياء التي لم تحدث حولك ؟
    Há muitas coisas que não hei-- Certas coisas que necessito-- Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي لم أتمكن هناك أشياء محددة أحتاج إليها
    E tinha uma grande vontade em ensinar-nos tudo o que ele sabia, ou mesmo coisas que não sabia. Open Subtitles لتلقينك أي شيء عرفه أو حتى الأشياء التي لم يعرفها.
    Passaremos o dia a fazer coisas que nunca fizemos. Open Subtitles سنقوم بـ قضاء اليوم في فعل الأشياء التي لم نقوم بها أبداً من قبل.
    Não me parece tão sortudo. Devia ver as coisas de que não me acusaram. Open Subtitles -يجب أن ترَ الأشياء التي لم يثبتوها عليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more