| Muito, muito mais difícil é isto, em que os "designs" podem evocar a felicidade. Vou apenas mostrar-vos três que mo fizeram. | TED | الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيداً |
| Claro que a parte difícil é manter o resto afastado. | Open Subtitles | بالطبع، الجزء الأصعب هو بإبعاده عن الأطعمة التي لاتناسبه |
| Dizem que a primeira e sempre a mais difícil. | Open Subtitles | حسناً، يقولون أن أول مرّة هي الأصعب دوماً |
| Demorei um ano a perceber que o pior ainda nem tinha começado. | Open Subtitles | لقد فاتت سنة حتى أدركت بأن الجزء الأصعب لم يبدأ بعد |
| - Quero dizer, os primeiros dias são sempre os mais difíceis, certo? | Open Subtitles | أقصد , اليوم الأول دائما يكون الأصعب , أليس كذلك ؟ |
| Treinador, quanto mais ganhamos, mais difícil é para nós ali dentro. | Open Subtitles | مدرب، سهل أن نربح . الأصعب ما حدث لنا هناك. |
| E às vezes, sabe, o que acredita, é um caminho difícil. | Open Subtitles | وأحيانًا، أنت تعلم الشيءُ الذي تؤمن به يكون الجزء الأصعب |
| Tu já decidiste o mais difícil. Sabes o que queres fazer. | Open Subtitles | اسمعي ، انتي قطعتي الشوط الأصعب تعرفي ما عليك فعله |
| Continue a dar. A parte mais difícil é receber amor. | Open Subtitles | لذا تستمرين في العطاء، والجزء الأصعب هو استقبال الحُب. |
| Claro, a parte difícil é fazer parecer que está a funcionar. | Open Subtitles | طبعا الجزء الأصعب هو إظهار أن تهكيرك يحصل على نتائج |
| E é mais difícil regressares à pessoa que eras. | Open Subtitles | والآن الأصعب هو بأن تعودي الشخص الذي تريدينه |
| Ou podemos ir pelo caminho muito mais difícil da transformação, da transcendência, da compaixão e do amor, mas também da responsabilidade e da justiça. | TED | أويُمكننا أن نأخذ الطريق الأصعب من التحول, التسامي الشفقة و الحب, ولكن أيضا المٌسائلة و العدالة. |
| Mas a parte robótica é o mais difícil. | TED | و لكن لأن الروبوتات هي الجزء الأصعب. إنها تمثل الدماغ القديم. |
| Então a pergunta com a qual eu comecei a minha palestra: Quem vocês acham que é mais difícil de enfrentar governos opressivos ou sociedades opressivas? | TED | لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟ |
| Se não... Bem, este é o problema mais difícil, talvez, na ciência, na filosofia. | TED | وإذا لم نستطع، فهذه هي ربما المشكلة الأصعب في العلم والفلسفة. |
| Mas o segundo desafio é mais difícil, porque trata-se de nós. | TED | لكن التحدي الثاني هو الأصعب لانه متعلق بنا نحن. |
| Em situações assim, a falta de controle pode ser a pior parte. | Open Subtitles | في حالة مثل هذه قلة السيطرة يمكن أن تكون الجزء الأصعب |
| Sabem qual é a pior parte de ser um agente negro gay? | Open Subtitles | هل تعلمون ما الجزء الأصعب في كونك شُرطي أَسود شاذ ؟ |
| Sabem qual é a pior parte de ser um agente negro gay? | Open Subtitles | هل تعلمون ما الجزء الأصعب في كونك شُرطي أَسود شاذ ؟ |
| As últimas 24 horas foram as mais difíceis neste longo e exigente caminho que percorremos juntos, até chegarmos a este momento. | Open Subtitles | الـ24 ساعة المنصرمة كان الأصعب بهذا الطريق الطويل الملئ بالتحديات والذي مشينا به سوياً كي نصل إلى هذه اللحظة |
| Só depois do primeiro ano é que ficou um bocado complicado. | Open Subtitles | كانت هناك سنة عسيرة حيث كان الجزء الأصعب |
| "Não faças" parece mais fácil, mas normalmente é mais dificil | Open Subtitles | عدم تنفذ الأمر يبدو سهلا ولكن فى الأغلب هو الأصعب |