escritórios intermédios e interfaces. O que acontece é que, à esquerda, temos mais complexidade, a nova complexidade do negócio. | TED | ما الذي يحدث فعلاً من الناحية الأخرى، هو أن لديك تعقيد أكثر، التعقيد الجديد في الأعمال التجارية. |
Mas é isto que acontece no negócio dos meios de comunicação independentes, e quando se é banqueiro dos meios de comunicação independentes. | TED | ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة. |
Mas com a experiência em negócios, seria descuidada se não notasse certas lacunas neste escritório referentes à mão de obra. | Open Subtitles | ومع ذلك ، كشخص مع خلفية في مجال الأعمال التجارية ، وسأكون مقصرة إذا لم أتبين بعض الفجوات |
A última vez que o vi, só falei de negócios. | Open Subtitles | في آخر مرة شاهدته فقط تحدثت عن الأعمال التجارية |
Só as empresas podem criar recursos. | TED | الأعمال التجارية فقط هي من تنشئ المصادر |
Levámos em conjunto um negócio de sucesso à falência. | Open Subtitles | تذكرنى؟ سافرنا الأعمال التجارية مزدهرة في الأرض معا. |
Uma barraca de jardim, uma casa abandonada, um negócio fechado. | Open Subtitles | سقيفة حديقة ، منزل مهجور ، الأعمال التجارية مغلقة. |
É produzida em grandes quantidades, 150 a 180 toneladas por ano, nas Canárias, no Peru, e é um negócio altamente lucrativo. | TED | فهي تتكاثر بكميات هائلة، 150حتى 180 ألف طن متري سنويا، في جزر الكناري في بيرو، فهو من الأعمال التجارية الكبيرة. |
A arte e a cultura são um grande negócio. | TED | كما تعلمون، الفن والثقافة هي من الأعمال التجارية الكبيرة. |
É isso o que um negócio faz, quando realiza lucros. | TED | هذا ما تفعله الأعمال التجارية عندما تصنع الربح |
A ideia mais difundida considera que um negócio realiza lucros quando cria um problema social. | TED | الحكمة العرفية هي الأعمال التجارية في الحقيقة تصنع الربح عن طريق التسبب في مشكلة اجتماعية |
Eu sou um homem de negócios e tu, meu amigo, estás contratado. | Open Subtitles | انظر، أنا رجل أعمال وأنت، يا صديقي، في مجال الأعمال التجارية. |
Eu penso que muitos consideram que o mundo dos negócios é a causa ou, pelo menos, uma das causas de muitos dos desafios sociais que encaramos. | TED | الأن, أعتقد ان الكثير يرون الأعمال التجارية على أنها مشكلة, أو على الأقل واحدة من المشكلات في الكثير من المشكلات الاجتماعية التي تواجهنا |
Os recursos são esmagadoramente gerados pelos negócios. | TED | المصادر غالباً ولّدت بواسطة الأعمال التجارية |
Então, como podemos aproveitar o poder dos negócios para resolver os problemas fundamentais que enfrentamos? | TED | كيف يمكننا الاستفادة من طاقة الأعمال التجارية لعنونة المشاكل الرئيسية التي نواجه؟ |
Por exemplo, em gestão, este tipo de ideias existe há algum tempo, mas a percentagem de negócios que as adotaram continua a ser bastante baixa, certo? | TED | كيف في مجال الأعمال التجارية مثلا، فهذه الأفكار ظهرت منذ فترة قصيرة ربما النسبة المئوية للشركات التي طبقت بعض منها ما زالت متدنية. |
Se voltarmos à apresentação feita para o Bob, para aplicarmos os princípios que estão sob o milagre do sistema imunológico humano, precisamos primeiro de pensar de forma diferente nos negócios. | TED | إذا عدنا إلى العرض الذي قدمناه لبوب، من أجل تطبيق المبادئ التي ترتكز عليها معجزة الجهاز المناعي البشري، نحتاج أولا إلى التفكير بشكل مختلف حول الأعمال التجارية. |
Outras instituições podem utilizá-los para fazer um trabalho importante, mas só as empresas podem criá-los. | TED | المنشآت الأخرى بإمكانها الاستفادة منها للقيام بأعمال مهمة لكن الأعمال التجارية هي فقط من بإمكانها إنشائها |
Reduzir a poluição sai caro, portanto, as empresas não o querem fazer. | TED | تخفيض التلوث مكلف لذلك, الأعمال التجارية لا تريد عمل ذلك |
as empresas não são vistas como uma solução. | TED | الأعمال التجارية لا ترى على انها حلول |
Ele esta me ferrou em casamento antes, mas ele nunca me ferrou no negocio. | Open Subtitles | هو مشدود ولي في الزواج من قبل، كنه مشدود أبدا لي في مجال الأعمال التجارية. |