"الأمر كله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É tudo
        
    • tudo isto
        
    • isto tudo
        
    • Está tudo
        
    • coisa toda
        
    • foi tudo
        
    • isso tudo
        
    • Isto é tudo
        
    • tudo é
        
    • tudo isso
        
    • tudo se
        
    • tudo gira à
        
    Vê, É tudo uma questão de oxigenar a mancha. Open Subtitles أترى، الأمر كله يتعلق بوضع الأكسجين على الصبغة.
    - É de loucos. É tudo uma loucura. - Eles sabem o que estão a fazer. Open Subtitles كل هذا جنون , الأمر كله جنون انهم يعرفون ما يفعلونه
    Amanhã, tudo isto vai acabar, de uma forma ou de outra. Open Subtitles على أي حال سينتهى الأمر كله غدا بشكلاً أو بأخر
    Talvez eu consiga resolver isto tudo. Open Subtitles حسناً, اسمع. قد أستطيع أن أجعل هذا الأمر كله ينتهى
    Está tudo relacionado com os graus. 33 para alcançar o conhecimento. Open Subtitles الأمر كله يتعلق بالدرجات 33درجة للوصول إلى أقصى درجات الفهم
    E, assim sendo, ele não está no golpe, o que significa que a coisa toda não funciona. Open Subtitles وإن كانت تلك هي الحالة، فلن يشارك في الانقلاب، مايعني أن الأمر كله لن ينجح.
    Disse que foi tudo um engano, e que cometi um erro. Open Subtitles أخبرتهم أن الأمر كله كان سوف فهم كبير وأنني أخطأت
    Sim, fez isso mesmo, sr. É tudo uma questão de filosofia. Open Subtitles . نعم ، فلت ذلك ، سيدي . الأمر كله يتعلق بالفلسفة
    É tudo cheio de segredos. Open Subtitles أتمنى لو كان لدي من أبوح له لكن الأمر كله سر
    Sei que é a coisa certa, e que É tudo para o Bem maior, mas não quer dizer que eu goste. Open Subtitles وأن الأمر كله من أجل تحقيق الخير الأعظم ولكن هذا لا يعني أنني أفضله
    Não é só o acto em si, embora faça parte, mas isso não É tudo. Open Subtitles ليس من أجل القيام بجزء ولكن هذا الجزء ليس الأمر كله
    Uma corporação assim... É tudo pelo dinheiro, eles são capazes de qualquer coisa para se salvar. Open Subtitles الأمر كله يتعلق بالمال،إنهم قادرون على فعل أي شيء لكي ينقذوا أنفسهم
    tudo isto é uma enorme corrida até à meta que, Open Subtitles الأمر كله حول وجود سباق ضخم لعبور خط النهاية
    Mas, para ser totalmente sincera, tudo isto me parece muito um sonho. Open Subtitles ولكن لكي أكون صادقة معك، الأمر كله أشبه ما يكون بالحلم
    tudo isto começou com uma ideia impossível, e assim continuaremos: Nenhuma criança será negligenciada. TED لقد بدأ هذا الأمر كله مع فكرة مستحيلة واحدة كما ستستمر في ذلك، فعلا: لا إقصاء لأي طفل.
    Mas, se eu não o entregar, acaba-se isto tudo. Open Subtitles لكن إن لم أسلمه لهم فسينتهي الأمر كله
    Bob, isto tudo só vai demorar 2 dias, portanto, porque não deixas a Jordan fazê-lo? Open Subtitles إسمع يا بوب, سيتطلب الأمر كله بضعة أيام فلم لا تترك الأمر لجوردن؟
    Está tudo nos quadris, nos lábios, nos olhos e as coxas. Open Subtitles الأمر كله متعلق بالخصر و الشفايف و العيون و الأفخاذ
    Eu devia te manter a salvo, e essa coisa toda é... Open Subtitles من المفترض لي أن أبقيكِ آمنه وهذا الأمر كله
    Se foi tudo fingimento, finja agora! Open Subtitles لو كان الأمر كله تظاهر، تظاهري بذلك الآن
    isso tudo só me fez querer pegar ela e balançá-la também. Open Subtitles أعني، الأمر كله جعلني فقط متورطة في إذائها، أيضاً.
    Olha, director Wilson, isto É tudo culpa minha. Open Subtitles اسمع, أيها المدير ويلسون الأمر كله خطأي أنا
    Sabes, eu não me sinto envergonhada, por isso acho que isto tudo é só por tua causa. Open Subtitles تعلمين أنني لا أشعر بالإحراج لذا اعتقد أنه الأمر كله حولك
    Talvez esteja equivocado com tudo isso, e eu sou a prova. Open Subtitles ألا يبمكن أن يكون الأمر كله خطأ؟ وأكون دليل حي
    Na vida tudo se resume a criar relações, Gwen. Open Subtitles الأمر كله عبارة عن تطوير العلاقات يا جوين
    é o petróleo. tudo gira à volta do petróleo. TED الأمر كله عن النفط : تعرفون ذلك ، الكل يعرف ذلك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more