Só é necessário pensar um bocado. Então, é melhor começar a pensar, capitão. | Open Subtitles | ـ الأمر يتطلب قليلاً التفكير فحسب ـ إذن من الأفضل أن تبدأ في التفكير |
Mas o casamento, compreendi que às vezes é necessário mais de duas pessoas para fazer uma família resultar. | Open Subtitles | لكن الزواج، لقد جعلاني أفهم بأن الأمر يتطلب أكثر من فردين لأنشاء وإنجاح عائلة |
é preciso coragem para puxar o plugue quando ele não funciona. | Open Subtitles | الأمر يتطلب شجاعة لإيقافه حتى و إن كان لا ينجح |
é preciso tempo para reconstruir o que foi partido. | Open Subtitles | الأمر يتطلب بعض الوقت لإصلاح ما كان محطماً. |
Escuta, sei que isto requer algum esforço, mas, quando nascer o nosso lindíssimo bebé, vai valer a pena. | Open Subtitles | ... أنصتي، أعرف أن هذا الأمر يتطلب بعض المجهود لكنه سيستحق العناء عندما ننجب طفلنا الجميل |
Tenho a certeza que há, mas leva dinheiro e anos... | Open Subtitles | أنا واثقه من هذا، لكن الأمر يتطلب المزيد من المال و سنواتٍ عده |
é preciso ter amigos. E quero agradecer a um amigo especial que está aqui. | Open Subtitles | إن الأمر يتطلب أصدقاء.أريد أن أشكر صديق عزيز من الجمهور الآن |
Reconheço que é necessário uma traição para que te apercebas que a verdadeira moeda do mundo não é o dinheiro... é a confiança. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يتطلب الخيانة قبل أن تدرك أن العملة الحقيقية في هذا العالم ليست المال و لكنها الثقة |
é necessário um imperador para governar um império. | Open Subtitles | الأمر يتطلب أمبراطور ليحكم أمبراطوريه |
Por vezes, é necessário acontecer uma tragédia para encontrarmos a nossa resiliência. | Open Subtitles | أحياناً الأمر يتطلب مأساة فحسب لتجد المرونة -أجل، أشعر بك |
é preciso um grande poder para remover o efeito. | Open Subtitles | إن الأمر يتطلب قوة خارقة لإزالة تأثير العلامة |
é preciso um pouco de prática mas toda a gente aqui pode fazê-lo. Para hoje, esta é a epinefrina. | TED | الأمر يتطلب القليل من الممارسة، لكن اليوم هذا هو الإبينفرين. |
é preciso tocar-nos o coração, porque é quando isso acontece que os movimentos são criados. | TED | إذ أن الأمر يتطلب إيصالها إلى قلوبكم، لأنك عندما تلقاها في قلبك، هذا عندما تنشأ الحركات. |
Estar numa equipa requer trabalho duro e empenho. Alguns conseguem, outros não. | Open Subtitles | بربكِ, أنتِ تعرفين بأن الأمر يتطلب الكثير من الجُهد لتكوني في فريق, بعض الناس يفعلون هذا, والبعض الآخر لا |
requer apenas de 7 a 8 células da camada mais externa da pele humana quando o objecto é tocado ou manipulado. | Open Subtitles | الأمر يتطلب فقط 7 أو 8 خلايا من الطبقة الخارجية من الجلد البشري عندما يتم لمس الغرض أو التعامل معه بشكل عرضي |
Ando a trabalhar nisso, mas leva o seu tempo. | Open Subtitles | أنا أعمل على ذلك ولكن الأمر يتطلب بعض الوقت |
Ando a tentar parar, mas leva tempo. | Open Subtitles | أنا أحاول أن تركلها الأمر يتطلب بعض الوقت |
é preciso ter imaginação... | Open Subtitles | المخيّلة. الأمر يتطلب تفكيراً إبداعياً. |
Apenas é preciso ter olho certeiro. | Open Subtitles | الأمر يتطلب فقط الرؤية السليمة |