"الأمر يتطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é necessário
        
    • é preciso
        
    • requer
        
    • mas leva
        
    • É preciso ter
        
    • que se precisa é de
        
    é necessário pensar um bocado. Então, é melhor começar a pensar, capitão. Open Subtitles ـ الأمر يتطلب قليلاً التفكير فحسب ـ إذن من الأفضل أن تبدأ في التفكير
    Mas o casamento, compreendi que às vezes é necessário mais de duas pessoas para fazer uma família resultar. Open Subtitles لكن الزواج، لقد جعلاني أفهم بأن الأمر يتطلب أكثر من فردين لأنشاء وإنجاح عائلة
    é preciso coragem para puxar o plugue quando ele não funciona. Open Subtitles الأمر يتطلب شجاعة لإيقافه حتى و إن كان لا ينجح
    é preciso tempo para reconstruir o que foi partido. Open Subtitles الأمر يتطلب بعض الوقت لإصلاح ما كان محطماً.
    Escuta, sei que isto requer algum esforço, mas, quando nascer o nosso lindíssimo bebé, vai valer a pena. Open Subtitles ... أنصتي، أعرف أن هذا الأمر يتطلب بعض المجهود لكنه سيستحق العناء عندما ننجب طفلنا الجميل
    Tenho a certeza que há, mas leva dinheiro e anos... Open Subtitles أنا واثقه من هذا، لكن الأمر يتطلب المزيد من المال و سنواتٍ عده
    é preciso ter amigos. E quero agradecer a um amigo especial que está aqui. Open Subtitles إن الأمر يتطلب أصدقاء.أريد أن أشكر صديق عزيز من الجمهور الآن
    Reconheço que é necessário uma traição para que te apercebas que a verdadeira moeda do mundo não é o dinheiro... é a confiança. Open Subtitles أعتقد أن الأمر يتطلب الخيانة قبل أن تدرك أن العملة الحقيقية في هذا العالم ليست المال و لكنها الثقة
    é necessário um imperador para governar um império. Open Subtitles الأمر يتطلب أمبراطور ليحكم أمبراطوريه
    Por vezes, é necessário acontecer uma tragédia para encontrarmos a nossa resiliência. Open Subtitles أحياناً الأمر يتطلب مأساة فحسب لتجد المرونة -أجل، أشعر بك
    é preciso um grande poder para remover o efeito. Open Subtitles إن الأمر يتطلب قوة خارقة لإزالة تأثير العلامة
    é preciso um pouco de prática mas toda a gente aqui pode fazê-lo. Para hoje, esta é a epinefrina. TED الأمر يتطلب القليل من الممارسة، لكن اليوم هذا هو الإبينفرين.
    é preciso tocar-nos o coração, porque é quando isso acontece que os movimentos são criados. TED إذ أن الأمر يتطلب إيصالها إلى قلوبكم، لأنك عندما تلقاها في قلبك، هذا عندما تنشأ الحركات.
    Estar numa equipa requer trabalho duro e empenho. Alguns conseguem, outros não. Open Subtitles بربكِ, أنتِ تعرفين بأن الأمر يتطلب الكثير من الجُهد لتكوني في فريق, بعض الناس يفعلون هذا, والبعض الآخر لا
    requer apenas de 7 a 8 células da camada mais externa da pele humana quando o objecto é tocado ou manipulado. Open Subtitles الأمر يتطلب فقط 7 أو 8 خلايا من الطبقة الخارجية من الجلد البشري عندما يتم لمس الغرض أو التعامل معه بشكل عرضي
    Ando a trabalhar nisso, mas leva o seu tempo. Open Subtitles أنا أعمل على ذلك ولكن الأمر يتطلب بعض الوقت
    Ando a tentar parar, mas leva tempo. Open Subtitles أنا أحاول أن تركلها الأمر يتطلب بعض الوقت
    é preciso ter imaginação... Open Subtitles المخيّلة. الأمر يتطلب تفكيراً إبداعياً.
    Apenas é preciso ter olho certeiro. Open Subtitles الأمر يتطلب فقط الرؤية السليمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more