"الأمور الجيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas boas
        
    • alcança
        
    • o bem
        
    • parte boa
        
    Não apenas pelas coisas boas que ouvi sobre ti, Open Subtitles ليس فقط بسبب الأمور الجيدة التي سمعتها عنكِ
    Diz apenas tudo coisas boas. E a Marinha precisa de mim. Open Subtitles أخبره فقط بكل الأمور الجيدة بالإضافة إلى أن البحرية بحاجتي
    Uma das poucas coisas boas que descobri durante o meu tempo na Division é que gosto de ser professor. Open Subtitles واحدة من الأمور الجيدة التي أخترتها أثناء عملي في القسم هو تعلُم أنني أحب أن أكون مُعلماً
    Era o tipo de pessoa a quem acontecem coisas boas. Open Subtitles لقد كُنت مثال للشخص الذي تحدث له الأمور الجيدة
    Sabe o que dizem: "Quem espera sempre alcança." Open Subtitles تعلم المقوله التي فيها أن الأمور الجيدة تحدث لأولئك اللذين ينتظرون
    Além disso, as coisas más acontecem rapidamente, mas as coisas boas não acontecem de um dia para o outro. TED أيضا، الأشياء السيئة يمكن أن تحدث سريعا، لكن الأمور الجيدة لاتبنى في يوم.
    Talvez seja o preço a pagar pelas coisas boas. Open Subtitles لعله الثمن الذي ندفعه لقاء الأمور الجيدة
    Quero. Por isso, vou mas é amadurecer... e concentrar-me nas coisas boas da minha vida... e preparar-me para o concerto de beneficência da Ellie, certo? Open Subtitles حقاً ، لذا فسأحاول أن أتخطى ذلك و أن أركز على الأمور الجيدة فى حياتى
    Temos que acreditar que coisas boas vão acontecer e depois elas acontecem. Open Subtitles عليك أن تتفاءل بحدوث الأمور الجيدة و ستجد أنها ستكون كذلك أتفهم ما أعني؟
    E vocês repórteres não divulgam as coisas boas que acontecem aqui. Open Subtitles وصحافيّوكم لا يركزون أن هنالك العديد من الأمور الجيدة.
    Era, até os anjos banirem as coisas boas. Open Subtitles أجل , كان كذلك حتى حظر أصحاب الكائنات السامية الأمور الجيدة
    Vais tratar bem dela, amá-la, estimá-la, todas essas coisas boas, certo? Open Subtitles حقاً؟ حسناً ، سوف تعتني بها وتحبّها ، وتعتزّ بها كل الأمور الجيدة ، أليس كذلك؟
    Vale a pena esperar pelas coisas boas, não vale? Open Subtitles كل الأمور الجيدة تستحق الانتظار , أليس كذلك ؟
    Estás a perder a tua maldade, toda a tua raiva, todas as coisas boas que fazem o que és. Open Subtitles أن تُخرج الضلمة من صدرك وتُعبأها خارجاً, كل ذلك الغضب وكل تلك الأمور الجيدة تصنع شخصيتك
    É uma das coisas boas que podemos fazer. Open Subtitles إنهُ واحد من الأمور الجيدة التي نفعلها هل يمكنكِ آخذهم الى الخارج من هنا؟
    O Charlie está a dizer que as coisas boas vêm para aqueles que esperam. Open Subtitles تشارلي يقصد أن الأمور الجيدة تأتي بعض الانتظار
    Mas eu estrago sempre as coisas boas. Open Subtitles لكنني دائما ما أفسد على نفسي كل الأمور الجيدة.
    Lembrem-se, mantenham uma atitude positiva, e coisas boas acontecerão. Open Subtitles تذكروا , حافظوا على الطبع المتفائل و ستحدث الأمور الجيدة
    coisas boas podem acontecer às pessoas, tu sabes. Open Subtitles الأمور الجيدة من الممكن حدوثها للناس كما تعلمين
    Quem espera, sempre alcança. Open Subtitles الأمور الجيدة تحدث للذين ينتظرونها
    Pensa em todo o bem que podemos fazer pelo mundo. Open Subtitles فكر في كل الأمور الجيدة التي يمكننا القيام بها في العالم
    Pula pra parte boa. Open Subtitles حسناً , تحدّث عن الأمور الجيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more