"الأمور كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as coisas
        
    • coisas eram
        
    • coisas estavam
        
    • estava tudo
        
    • estava a correr
        
    • corrido
        
    • coisas têm estado
        
    Na verdade, as coisas estão bem más em casa. Open Subtitles في الواقع الأمور كانت سيئة جدا في المنزل
    A semana passada, as coisas estavam muito bem entre nós. Open Subtitles هل علمت الأمور كانت رائعة جداً بيننا الأسبوع الفائت
    O que tenho em vista é como as coisas podiam ter sido muito piores se eu não fosse abastado. TED ما يدور في ذهني هو أنّ الأمور كانت ستكون أسوأ لو لم أكن غنيًّا.
    as coisas eram tão mais fáceis quando eu sabia como seria a minha vida, sabes? Open Subtitles الأمور كانت أسهل بكثير عندما كنت أعرف كيف سيكون شكل حياتي، تعلمين؟
    estava tudo a correr tão bem. Ela ria-se. Open Subtitles كل الأمور كانت تسير بأكمل وجه وكانت تضحك
    Tu mesma disseste que estava a correr mal, que o teu casamento falhara... Open Subtitles لقد قُلت بنفسك أن الأمور كانت سيئة وأن زواجِك كان خطأ
    as coisas mudavam, havia investidores e banqueiros... mas outras não mudavam, especialmente Steve. Open Subtitles على الرغم من أن الأمور كانت تتغير بجنون المغامرون الرأسماليون والمصرفيون وكل ذلك هناك أشياء بقيت على حالها خاصة مع ستيف
    as coisas lá em casa andavam algo agitadas. Open Subtitles لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم
    Tem toda a Boca do Inferno ali em baixo. as coisas estão ficando emocionantes lá ultimamente. Open Subtitles فوهة الجحيم بأسفلها الأمور كانت نشطة هناك مؤخراً
    Achas que as coisas teriam sido diferentes se não tivéssemos perdido o bebé? Open Subtitles هل تعتقد أن الأمور كانت ستكون مختلفه لو لم نفقد الجنين؟
    as coisas estavam tão bem! Open Subtitles الأمور كانت تسير بشكل جيد لفترة من الوقت
    Eu sei que as coisas estão sendo difíceis pra você, desde que eu comecei a trabalhar, mas também é tão difícil pra mim ficar longe de você. Open Subtitles أعرف أن الأمور كانت صعبة عليك منذ ان قمت بالعودة للعمل و لكنني أشعر بالقسوة أيضاً لابتعادي عنك
    Escuta, eu sei que as coisas ficaram confusas lá na praia, e, eu não quero entrar no meio dessa coisa de marido e mulher, mas... Open Subtitles اسمع، أعلم أن الأمور كانت سيئة هنا على الشاطيء، و لا أريد التدخل في شئون زوجين، لكن..
    Nada, fiquei com a sensação de que as coisas foram meio estranhas hoje. Open Subtitles أوه , لا شيء , أنا فقط شعرت بسوء أشعر مثل أن الأمور كانت غريبة قليلاً اليوم , أو شيئاً من هذا
    Eu diria que era mesmo assim que as coisas eram. Open Subtitles يمكنني القول أن الأمور كانت تسير بهذا الشكل
    Antes de começar a estudar, pensava que a história, a arte e essas coisas eram só para a família e não para nós. Open Subtitles قبل أن أبدأ بالدراسة, ظننت أن التاريخ, والفن وهذه الأمور كانت مخصصة للعائلة فقط, وليس لنا
    as coisas estavam bem nesta ilha, antes de tu chegares. Open Subtitles أتعلم بأنّ الأمور كانت رائعة على هذه الجزيرة قبل عودتك
    Era um falhado desgraçado. estava tudo óptimo. Open Subtitles كنت فاشل تماماً، كل الأمور كانت كما يرام
    O pior é que estava a correr tudo bem connosco. Open Subtitles أسوأ مافي الأمر أن الأمور كانت بخير بيننا
    Sei que as coisas podiam ter corrido muito mal... bem bom que estão todos bem. Open Subtitles أعلم، أن الأمور كانت ليسوء مآلها، لكنّي سعيد أنّ جميعنا بخيرٍ!
    as coisas têm estado tão bem connosco, tão divertidas. Open Subtitles الأمور كانت جد جيّدة بيننا نستمتع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more