"الأولاد لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rapazes não
        
    • miúdos não
        
    • crianças não
        
    Os rapazes não deixam o sucesso subir à cabeça. Open Subtitles الأولاد لا يربحون الا عند ضربهم على روأسهم
    Querido, eu lido com muitos casos com este, e é normal que os rapazes não achem que foram violados. Open Subtitles عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم
    Os rapazes não a suportam. Open Subtitles الأولاد لا يطيقون أن يكونوا معها فى حجره واحده
    Alguns miúdos não sabem quando devem usar a casa de banho. Open Subtitles بعض الأولاد لا يعرفون كيف يستخدمون دورة المياة
    Não digo que os miúdos não merecem ser acusados, mas o ódio serve os dois lados. Open Subtitles لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين.
    As crianças não estão sempre a brincar, obviamente. TED من الواضح أن الأولاد لا يلعبون في كل الأوقات.
    Os rapazes não gostam de distracção enquanto trabalham a música deles. Open Subtitles لان الأولاد لا يحبون الانشغال عندما نعمل على موسيقاهم.
    Os rapazes não querem ouvir os problemas do pai deles. Não os entenderiam. Open Subtitles الأولاد لا يريدون سماع مشاكلي لن يفهموها
    Já te disse: não digas essas merdas perto dos rapazes. Não preciso que todos venham pedinchar-me coisas. Open Subtitles كما قلت لا تذكر الأمر أمام الأولاد لا نريد من أحد أن يرفع يده
    Temos que aceitar que os rapazes não se importam com os nossos sentimentos. Open Subtitles يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا
    Farei com que os rapazes não façam muito barulho. Open Subtitles سوف أتأكد من الأولاد لا يثير الكثير من الجحيم.
    Os rapazes não falam comigo, a menos que precisem de ajuda nos trabalhos de casa. Open Subtitles الأولاد لا يتحدثون إليّ إلا إذا إحتاجوا مساعدة بواجبهم المنزليّ
    Olhe, só porque trabalhava com rapazes não significa que... Open Subtitles انظر، لمجرد أنه يعمل مع الأولاد لا يعني أن...
    Eu já te disse que estes rapazes não percebem. Open Subtitles أخبرتُكَ، هؤلاء الأولاد لا يعون الأمر.
    Ganhou um Oscar a interpretar um gajo em " Os rapazes não choram" Open Subtitles الحائزة على جائزة الأوسكار عن لعب دور فتى في فيلم "الأولاد لا يبكون".
    Está bem. Se eu pensasse que os miúdos não fossem por causa de mim, eu ia. Open Subtitles طيب إن ظننت أن الأولاد لا يذهبون بسببي ، سأذهب
    Toda a gente na porra desta cidade me diz como fazer o meu trabalho e eu acho que se há algo de que esses miúdos não precisam é de pena. Open Subtitles أعتقد أن كل واحد بهذه البلدة الملعونة يخبرني كيف أقوم بعملي و الشيء الوحيد الذي أعتقد أن هؤلاء الأولاد لا يحتاجونه
    Estes miúdos... não recebem quase nada no serviço. Open Subtitles أوه هؤلاء الأولاد لا يدفع لهم شيئا وهم في الخدمة
    Tem uma grande carência financeira, muitos miúdos não conseguem comprar instrumentos... Open Subtitles من دون دعم مالي بالكامل الكثير من الأولاد لا يمكنهم تحمل شراء آلات موسيقية
    Não os deixes levar os meus miúdos. Não os deixes levar as crianças. Open Subtitles "جاك"، لا تدعهم يأخذون الأولاد لا تدعهم يأخذون الأطفال.
    E as crianças não vêm porque o meu zoológico é feio e está falido. Open Subtitles و الأولاد لا يأتون لأن حديقتي مقرفة و معطلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more