"الأولى لكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Quase a metade dos bebês morreram no primeiro ano, mas era uma imensa melhoria a respeito das cifras habituais. Open Subtitles ما يُقارب نصف الأطفال ماتوا في السنة الأولى لكن ذلك كان تحسناً كبيراً . فوق الأرقام الإعتيادية
    Costumava ser uma editora com classe, mas tem uma hemorragia de dinheiro e temos de deter o sangramento. Open Subtitles إعتادت أن تكون صحافة من الدرجة الأولى لكن هذا يعتبر إهدار مالي و نحن بحاجة لإيقافه.
    À primeira vista, pode parecer desconhecido mas se modernizarmos um pouco a ortografia, veremos muitas palavras inglesas comuns. TED قد تبدو الكلمات غريبة للوهلة الأولى لكن لو جددنا الإملاء قليلاً ستلاحظ العديد من الكلمات الانجليزية الشائعة.
    Talvez não pela primeira facada, mas pela segunda... e pela terceira e pela quarta. Open Subtitles ربما ليس من الضربة الأولى لكن للثانية والثالثه والربعه
    Venceste-me nas primeiras nove vezes, mas não na décima. Open Subtitles انت منافس جيد حسنا يا فتاه , هزمتيني في التسع مرات الأولى لكن ليس في المره العاشره
    Os tubos, os temporizadores, pode-se ensinar alguém a fazer isto, com tempo, mas quem fez isto tão rápido, sabia realmente o que estava a fazer. Open Subtitles أجهزة تحكم، ومؤقتات إنهم يعلموننا كل هذا في السنة الأولى لكن لكي تفعل هذا هنا لابد أن تعرف ما تفعله
    Não estás mal para o primeiro round, George, mas quando puderes usa o golpe. Open Subtitles ليس سيئ للجولة الأولى. لكن لماذا لا تستعمل أرجلك؟
    O meu pai era um safado de primeira, mas não significava que também merecesse morrer. Open Subtitles ووالدي كان فاسد من الدرجة الأولى, لكن ذلك لا يعني أنه إستحق الموت كذلك
    É, ao princípio, mas, sabe, uma vez que deixei claro que eu era um rapaz adolescente à procura de uma menina adolescente, Open Subtitles إنه مخيف بالمرة الأولى , لكن أتعرف عندما وضحت بأنني ولد مراهق في السوق لفتاة مراهقه
    E se arranjar, provavelmente não terei aquela excitação inicial que a primeira teve, mas isso não significa que não seja óptimo. Open Subtitles من المحتمل لن يكون لديّ نفس الشعور الحماسيّ كما في المرّة الأولى لكن لا يعني ذلك أنّه ليس ذو أمرٍ عظيم..
    Eu não sei como funcionava na tua antiga escola, mas deves ter notado que todos usamos uniformes aqui. Open Subtitles لا أعلم كيف يجري الأمر بمدرستك الأولى لكن هل لاحظت أن جميعنا يرتدي أزياء متطابقة هنا ؟
    Não igual à antiga, mas uma nova e melhor família. Open Subtitles ليست مثل العائلة الأولى لكن عائلة جديدة وأحسن
    Foi a primeira ideia que tive, mas tenho cá todas as minhas coisas fixes. Open Subtitles تلك كانت فكرتي الأولى لكن كل أغراضي الرائعة هنا
    Nada dói como a primeira, mas tens que canalizar isso para o teu trabalho. Open Subtitles لا شيء يؤلم مثل الأولى لكن عليك توجيه هذا في عملك
    Eu só ajudei no primeiro lote, mas um cano estourou. Open Subtitles ساعدت فقط في الدفعة الأولى لكن انفجر أنبوب
    Não consegue ver grandes mudanças à primeira vista, mas houve alterações significativas realizadas dentro da armadura. Open Subtitles لا يمكنك أن ترى أيّ تغيرات ،كبيرة في الوهلة الأولى لكن هُناك بعض التبدلات الهامة .ظهرت داخل الجثة
    Acho que foi a primeira opção, mas pode ter sido a segunda. Open Subtitles وقتها وهناك ؟ أظنها الأولى لكن قد تكون الأخيرة
    Vai ser um bocadinho desconfortável, mas temos de o fazer para tirar esses comprimidos todos. Open Subtitles سيكون غير مريح في المرة الأولى لكن علينا ان نفعلها .. حتى نخرج الحبوب
    Peço perdão pela primeira vez, mas as outras nove são contigo. Open Subtitles حسناً، سأعتذر عن المرة الأولى لكن المرات التسع الأخريات عليك أنت
    É apenas uma maldição, a primeira maldição, mas pode ser removida. Open Subtitles إنها مجرد لعنة اللعنة الأولى لكن ما يزال بإستطاعتها أن تُزال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more