"الأولى من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • primeiro
        
    • inicial de
        
    • a primeira
        
    • primeira de
        
    • da primeira
        
    • início do
        
    • os primeiros
        
    Não existe nada melhor no mundo que o primeiro gole numa cerveja gelada depois de um dia de trabalho. Open Subtitles ليس هناك أفضل من هذا في العالم من الرشفة الأولى من شراب بارد جداً بعد يوم متعب
    O primeiro prémio vai para o Brady pelo "Labirinto do Rato". Open Subtitles الجائزة الأولى من نصيب برايدي الذي قام ببناء متاهة الفأر
    Já ultrapassámos os testes nos animais e passámos à fase inicial de testes em humanos. Open Subtitles لقد انتهينا من التجارب على الحيوانات و نحن بالمراحل الأولى من التجارب على البشر
    O facto de estar a visionar isto agora significa que concluí a primeira fase da operação secreta. Open Subtitles سيدى الرئيس, حقيقة أنك تشاهد هذا الآن تعنى أننى أنهيت المرحلة الأولى من مهمة سرية
    Esta primeira de duas estratégias é como um caçador, explorando a floresta à procura de uma presa em particular, e que encontra outras presas no caminho. TED الإستراتيجية الأولى من الإثنتين هي كقناص، يكتشف الغابة بحثا عن طريدة معينة، ولكنه يرى طرائد أخرى في طريقه.
    Depois da primeira seqüência de drogas não ter funcionado, Open Subtitles بعدما فشلت الجولة الأولى من المحاول الفردية للدواء
    Ela e eu estávamos no início do planeamento, porque tencionávamos ir juntas, quando ela foi vítima dum tumor no cérebro. TED كنت و إياها في المراحل الأولى من التخطيط. و نوينا الذهاب معا. عندما أصيبت بورم في الدماغ
    Há mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. TED هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك.
    O primeiro elemento da tríade motivacional é a busca por prazer. Open Subtitles المرحلة الأولى من هذا الثلاثي التحريضي هي السعي وراء المتعة.
    Não são o primeiro grupo de adultos que vieram para cá. Open Subtitles لم تكن مجموعة الأولى من البالغين أن جئت إلى هنا.
    É o primeiro passo do plano para salvar a imagem da empresa. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من خطة وحدة فض الأزمات لإنقاذ سمعة الشركة.
    Rejeitam qualquer possível pretendente que apareça nos primeiros 37% da época de acasalamento e, depois desse período, escolhem o primeiro peixe que aparece, que, sei lá, é maior e mais corpulento do que todos os peixes que viram antes. TED وبالتالي يرفضون أي عشيق محتمل يظهر في ال37 المئة الأولى من موسم التزاوج، ثم يختارون أول سمكة تأتي بعد تلك الفترة والتي هي، لست أدري، أكبر وأقوى من أي من الأسماك التي رأوها من قبل.
    Por exemplo, se tentarmos com o primeiro código, obtemos 2 mais 1 igual a 3 dígitos. TED مثلًا، إن قمنا بتجربة ما يلي للخانة الأولى من الأحجية، فسنحصل على 2 زائد 1 يساوي 3 أرقام.
    Eu acho que ainda estou na fase inicial de sentir pena de mim mesma. Open Subtitles أعتقد أنني في المراحل الأولى من الشعور بالآسى حيال نفسي
    Estou em fase inicial de sépsis. Que porra. Open Subtitles أنا في المرحلة الأولى من التعفن سحقا لي
    O caso Shondell-gate está na fase inicial de investigação, ao contrário do escândalo Rampart, que é um caso antigo, altamente complexo e multifacetado, Open Subtitles قضية "شندل" في المراحل الأولى من التحقيق )وبالمقابل (فضيحة رامبرت وكما تعلمون أنها قديمة
    Isto é apenas a primeira vaga de direitos diplomáticos concedidos aos Visitantes. Open Subtitles هذه هى فقط الموجة الأولى من التأشيرات الدبلوماسية التى صدرت للزوار.
    É apenas a primeira das quatro etapas do processo. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من عملية تدوم لأربع خطوات
    Esta é a primeira de muitas outras cópulas o macho permanece com a fêmea enquanto ela está receptiva pronto para afugentar outros machos. Open Subtitles وهي المرة الأولى من عدة مرات حيث يبقى الذكر مع الأنثى طالما تتقبل هذا وتكون جاهزة لاستقبال أي ذكر آخر قد يظهر
    Esta será a primeira de várias conversas, por isso, não precisamos de fazer tudo agora. Open Subtitles ستكون هذه المحادثة الأولى من محادثات كثيرة، لذا لن يكون علينا أن نفعل كل شيء الآن
    Nós estávamos só à espera da primeira refeição quente em dez dias. Open Subtitles عندما كنا ننتظر وجبة الطعام الساخنة الأولى من عشرة أيام
    Foi antes da primeira edição do gibi sair nas bancas em 1968. Open Subtitles كانت هذه قبل أن تنزل الطبعة الأولى من الكتاب المصور عام 1968
    Estamos apenas no início do inicío, estamos na primeira hora de tudo isto. TED لذا نحن ببساطة في بداية البداية، نحن في الساعات الأولى من هذا العصر.
    Mais uma vez acelerámos as escalas do tempo. os primeiros passos da história que vos contei demoraram 1000 milhões de anos cada um. TED لذا فالخطوات الأولى من القصة التي أخبرتكم بها استغرقت ملايير السنين في كل مرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more