"الأيتام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os órfãos
        
    • Orfãos
        
    • orfanato
        
    • órfão
        
    • acolhimento
        
    • de órfãos
        
    • orfanatos
        
    • para um
        
    os órfãos continuam à espera. O casamento não vai acontecer. Open Subtitles لا يزال الأيتام بإنتظاره، هذا الزفاف لن يحدث أبداً
    Mas eu pensei que odiavas todos os órfãos do mundo. Open Subtitles لَكنِّي إعتقدتُ بأنّك كَرهتَ كُلّ الأيتام في كُلّ العالم.
    Todos os órfãos foram sujeitos às experiências da Muirfield. Open Subtitles كلنا من الأيتام كنا مادة لتجارب ميرفيلد الطبية
    Mas porque é que existem tantos Orfãos na Europa quando não tem havido um volume considerável de guerras ou calamidades nos últimos anos? TED و لكن، لماذا يوجد الكثير من الأيتام في أوروبا مع ندرة وجود الحروب أو الكوارث في السنوات الأخيرة؟
    Estou a trazer alegria à vida de todos estes Orfãos pequeninos. Open Subtitles أنا أجلب الفرح إلى حياة كل هؤلاء الأيتام الصغار
    Ainda na semana passada, li no jornal que um casal acolheu um rapaz dum orfanato e ele incendiou-lhes a casa, de noite. Open Subtitles حسنا,الأسبوع الماضي فقط, قرأت في الصحيفة عندما أخذ زوجان صبيا من ملجأ الأيتام وهو اضرم النار في منزلهم أثناء الليل
    Mas com o não deixar de o amar e fazer do orfanato a casa dele, não teria criado um autêntico e eterno órfão? Open Subtitles لكن الأخفاق في كبح الحب وجعل ملجأ الأيتام منزلة هل خلقت يتيم أبدي وحقيقي؟
    Meritíssimo, mudaram a criança da casa de acolhimento para uma instituição estatal. Open Subtitles صاحب السعادة, لقد نقلوا الطفل من مأوى الأيتام إلى مؤسسة رسمية.
    Assim eles podem alegar que são descendentes de órfãos japoneses. Open Subtitles و هم يمكنهم أن يدعوا أنهم أحفاد الأيتام اليابانيين
    O segundo: manter as mães saudáveis, mantê-las vivas, manter as crianças vivas, acabar com os órfãos. TED الثاني: أن نحافظ على صحة الأمهات و نبقيهن أحياء. و نبقى أطفالهن أحياء. لا مزيد من الأيتام.
    De todos os órfãos, foste sempre o mais triste. Open Subtitles بين كل الأيتام هنا كنت أنت الأكثر حزناً
    É um lugar onde os órfãos curam-se física e emocionalmente. Open Subtitles هو مكان يساعد الأيتام على الشفاء عضوياً ونفسياً
    As suas organizações ajudam a proteger os Parques Nacionais para onde os órfãos vão viver. Open Subtitles بل يعملان على حماية المتنزهات الوطنية حيث سيعيش الأيتام فيما بعد
    os órfãos adoram a sua família humana. Open Subtitles طالما أحب الأيتام عائلتها البشرية التي رعتها
    Nós temos a casa, mas não podemos manter os órfãos que vieram com ela. Open Subtitles لدينا المنزل ، ولكن لا يمكننا إبقاء الأيتام التي جاءت معه
    - Vamos supor então que aqueles três Orfãos estiveram a brincar aos cowboys e índios. Open Subtitles حسناً إذاً , لنقل بأنّ هؤلاء الأيتام الثلاثة كانوا .. يلعبون لعبة رعاة البقر و الهنود الحمر
    Por isso decidimos fazer um Acção de Graças de Orfãos juntas. Open Subtitles لهذا قررنا قضاء ليلة عيد شكر الأيتام جميعاً معاً
    Sr. Poe eu vou criar estes Orfãos como se eles fossem realmente desejados por alguém. Open Subtitles ... سيد بو ... سأقوم بتربية هؤلاء الأيتام . أذا كانوا يريدوا هذا حقاً
    Desapareceu. Eu sei que aconteceu uma coisa má no orfanato. Open Subtitles أنا أعرف حدث شيء سيء آنذاك في دار الأيتام.
    Sempre que ficas deprimida, algum órfão aparece em casa. Open Subtitles في كل مرة تشعرين فيها بالإكتئاب تأتي لنا بأحدى الأيتام المؤذيات الى دارنا
    Quando for indiciada, vamos pô-los no sistema de famílias de acolhimento. Open Subtitles إذا لم تعترفي سَنُرسلُهم إلى ملجأِ الأيتام
    Que o Senhor tenha piedade da sua alma snifadora de gás e espancadora de órfãos. Open Subtitles ليرحم الرب روحك التي تستنشق الغاز وتضرب الأيتام
    Visitei alguns orfanatos e doei alguma roupa, livros e algum dinheiro, para ajudar as crianças que tinha conhecido. TED لذلك زرت بعض دور الأيتام وتبرعت ببعض الملابس والكتب وقليل من المال لمساعدة الأطفال الذين قابلتهم.
    Mas voltar para um orfanato seria mais do que posso suportar. Open Subtitles لكن العودة إلى دار الأيتام سيكون أكثر مم أطيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more