"الإجراءات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • protocolo
        
    • procedimentos
        
    • acções
        
    • protocolos
        
    • acção
        
    • regras
        
    • as medidas
        
    • ação
        
    • como é
        
    • normas
        
    • funciona
        
    • processos
        
    • medidas de
        
    • processo
        
    • procedimento
        
    Chaves são muitas vezes herdadas e é natural que enquanto utilizadores pela primeira vez desconheçam o protocolo. Open Subtitles المفاتيح عادةً ما تورث .. والمستخدمين للمرة الأولى يكونون أحياناً غير متأكدين من الإجراءات ..
    Estou a seguir o protocolo de lesões da espinal-medula. Open Subtitles أتبع الإجراءات المعتادة في حال إصابة العمود الفقري
    Conhecemos todos os procedimentos adequados para lidar com situações potencialmente infecciosas. Open Subtitles نعرف كل الإجراءات المناسبة و التعامل مع حالات الخطر المحتملة
    No entanto, estas acções têm menos a ver com o Metal que com as sensibilidades culturais norueguesas. Open Subtitles ولكن هذه الإجراءات يكون أقل للقيام مع المیتال مع الحساسيات الثقافية النرويجية.
    Já comandaste uma operação de Segurança da ONU e preciso de ti para coordenar os protocolos na cerimónia de assinatura. Open Subtitles بما أنك كنت سابقاً قائد أمن الأمم المتحدة فسأحتاج منك أن تنسق الإجراءات والانتشار من أجل مراسم التوقيع
    Contudo, como Chefe da Equipa dos Gryffindor, compete à Professora McGonagall determinar a acção apropriada. Open Subtitles مع ذلك بصفتها مديرة منزل جريفندور الأستاذة ماكجوناجال هي التي ستحدد الإجراءات الملائمة
    As chaves são frequentemente p assadas de mão em mão e os estreantes estão por vezes incertos do protocolo. Open Subtitles المفاتيح عادةً ما تورث .. والمستخدمين للمرة الأولى يكونون أحياناً غير متأكدين من الإجراءات ..
    Só estou seguindo o protocolo. Open Subtitles أنا أقوم بأتباع الإجراءات المعتادة لا غير
    Violou o protocolo neste interrogatório? Open Subtitles هل تقول بأنك كسرت الإجراءات مع هذا التحقيق؟
    É o protocolo. Tínhamos de perguntar. Open Subtitles إننا نتبع الإجراءات وحسب واضطررنا للسؤال
    Têm de confiar que todos os procedimentos correctos serão seguidos. Open Subtitles يجب عليكِ الإطمئنان بأن جميع الإجراءات اللازمة سيتم إتباعها.
    Eu também tive recentemente alguma experiência em procedimentos clandestinos. Open Subtitles لدىّ بعض الخبرات الحالية في الإجراءات السرية لنفسي
    As acções do governo alemão provam que são eles os terroristas. Open Subtitles الإجراءات التي إتخذتها الحكومة الألمانية أثبتت أنهم هم الإرهابيون
    Eu... penso que deveríamos rever os protocolos o mais cedo possível. Open Subtitles أظن أن علينا مراجعة الإجراءات بأسرع وقت,
    Eu gosto de toda a acção que conseguir ter. Open Subtitles أحب كل الإجراءات التي يمكنني الحصول عليها
    Estou seguro de que já conhecem as regras. Open Subtitles أنا متأكد من أن الإجراءات صارت مألوفة لديكم
    O presidente contactou os chefes de Estado do mundo e tomam-se todas as medidas de segurança. Open Subtitles إتصل الرئيس برؤساء دول العالم وسيتخذ جميع الإجراءات الامنية
    Adoro a ciência, mas é aqui que está a ação. Open Subtitles أنا أحب العلم، ولكن من هنا حيث جميع الإجراءات.
    - Um grande desafio. - Tu sabes como é. Open Subtitles ـ إنه تحدياً كبيراً ـ إنّك تعرف الإجراءات الروتينية
    O seu marido violou normas de segurança e roubou um veículo militar armado. Open Subtitles خرق زوجك الإجراءات الأمنيّة فقد استولى على عربة عسكريّة و هو مسلّح
    Penso que esta abordagem funciona mesmo bem. para procedimentos pré-planeados, mas é algo que tem que ser pré-planeado. TED وهذا النهج يعمل بشكل جيد جداً، كما أعتقد، في الإجراءات المخطط لها مسبقاً، ولكنه شيء لديك فيه خطة مسبقة.
    Criámos um sistema de controlo online e assim acelerámos todos os processos. TED أنشانا نظام للتحكم على الإنترنت و من ثم أصبحت الإجراءات اسرع
    Usávamos veículos blindados, carros para despistar, mudávamos o padrão das viagens, mudávamos de casa, todo o tipo de medidas de segurança. TED كنا نستخدم سيارات مصفحة، وسيارات للتمويه، نغير نمط السفر، ونغير المساكن، نتخذ كافة أنواع الإجراءات الأمنية.
    Passaram-se 5 anos desde a primeira audiência preliminar e o arguido só se subtraiu consistentemente ao processo; Open Subtitles و لم يفعل المتهم شيئا غير التهرب من الإجراءات لم يكن يظهر عندما يعد بالظهور
    Isso pode ser um problema. Este nao e bem o procedimento correcto. Open Subtitles من الممكن ان تكون مشكله اننا لا نتبع الإجراءات الصحيحه هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more